×

ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့ထံမှ (အမိန့်ပညတ်ချက်နှင့်အညီလိုက်နာပါမည်ဟူသော) ကတိခံဝန်ချက် ကိုရယူ တော်မူ၍ သင်တို့အပေါ်သို့ (သိန) တောင်တော်အား (တာဝါမျှော်စင်ပမာ ဖြစ်စေလျှက်) ဂုဏ်ပေးခဲ့ပြီး၊ 2:93 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:93) ayat 93 in Burmese

2:93 Surah Al-Baqarah ayat 93 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 93 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 93]

ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့ထံမှ (အမိန့်ပညတ်ချက်နှင့်အညီလိုက်နာပါမည်ဟူသော) ကတိခံဝန်ချက် ကိုရယူ တော်မူ၍ သင်တို့အပေါ်သို့ (သိန) တောင်တော်အား (တာဝါမျှော်စင်ပမာ ဖြစ်စေလျှက်) ဂုဏ်ပေးခဲ့ပြီး၊ “ငါအရှင် မြတ်က ထုတ်ပြန်ချမှတ်ပေးအပ်ရာကို မြဲမြံစွာ ဆုပ်ကိုင်ကြလော့၊ နာယူကြလော့။”ဟု မိန့်တော်မူခဲ့စဉ် သူတို့က “ကျွန်ုပ်တို့ ကြားနာပါ၏၊ သို့သော် မနာခံနိုင်ပါ။” ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြ၏။ သို့ဖြစ်ရာ သူတို့၏မယုံကြည်ငြင်းပယ်မှု ကြောင့် နွားငယ်အား သူတို့၏နှလုံးသား (ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့်တွေးတော်ဆင်ခြင်ဉာဏ်) များထဲတွင် တည့်သွင်း နေရာပေးလျက် နှလုံးသွေးကို သောက်စေခဲ့၏။ (ထိုအခါ သူတို့၏မေတ္တာ၊ အကြင်နာ၊ ကရုဏာ၊ စေတနာ၊ တွေး ခေါ်ဆင်ခြင် နားလည်နိုင်စွမ်း၊ အမှန်တရားကို ယုံကြည်လက်ခံ နိုင်စွမ်း အားလုံး၌ သူတို့ လက်ဖြင့်လုပ်ထားသော နွားငယ်၏အယူအဆများ လွှမ်းမိုးသွားလေ၏။) သင်တို့သည် စစ်မှန်သောယုံကြည်သူများ ဖြစ်ကြလျှင် သင်တို့၏ ယုံကြည်မှုက ယင်း (နွားငယ်) ကို ယုံကြည်ရန် အမိန့်ပေးတိုက်တွန်းခြင်းသည် အလွန်ပင် ယုတ်ညံ့ရွံ့ရှာဖွယ်ရာ မကောင်းမှု ဖြစ်ကြောင်း” ဟောပြောလော့။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا, باللغة البورمية

﴿وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا﴾ [البَقَرَة: 93]

Ba Sein
၉၃။ ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့နှင့်ပဋိညာဉ်ပြုတော်မူ၍ တောင်သို့ သင်တို့အပေါ်၌ မိုးထားတော်မူပြီး လျှင် ငါပေးသနားတော်မူသော ကျမ်းတော်ကိုမြဲမြံဏွာဆုပ်ထားကြလော့။ ငါ၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နားစွင့်ကြလော့ဟု သင်တို့အား ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူသောအခါ သူတို့က အကျွန်ုပ်တို့သည် ကြားနာ ပြီးလျှင် ထောင်ထားခြားနားကြ၏ဟု ဆိုကြ၏။ သူတို့သည် ပဋိညာဉ်စာချုပ်ကိုအတည်မပြုဘဲ ဖောက်ချိုးသောကြောင့် နွားကလေးဆင်းတုရုပ်ကို ကိုးကွယ်သည့် အယူဝါဒသည် သူတို့၏ စိတ်နှလုံး အတွင်းသို့ ဝင်ရောက်ခြင်းခံရကြ၏။ သူတို့အား ဟောကြားလော့။ သင်တို့၌ အယူဝါဒရှိလျှင် သင်တို့ အယူဝါဒသည် သင်တို့ကို မကောင်းမှုပြုလုပ်ရန် ဆင့်ဆို၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ထိုမှတပါးတုံ (အို-အစ္စရာအီလီမျိုးနွယ် အပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် ပြန်လည်အောက်မေ့သတိရကြ ကုန်လော့) အခါတပါး၌ ငါအရှင်သည် အသင်တို့ထက်ဝယ် တူရ် မည်သော တောင်ကို ပင့်မြှောက်ကာ အသင်တို့ထံသို့ ငါအရှင်ထုတ်ပြန် ပို့ချပေးသနားတော်မူသော (တောင်ရာတ်ကျမ်းမြတ်ကို) ခိုင်မြဲစွာ လက်ဆုပ်လက်ကိုင်ပြု၍ (ထိုကျမ်းမြတ်လာ ဒေသနာတော်များကို စိတ်ရောကိုယ်ပါ) နာယူကြရန် အသင်တို့ထံမှ ပဋိညာဉ်ဝန်ခံချက်ကို ယူခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ (ထိုကဲ့သို့ကတိဝန်ခံချက်ကို ယူတော်မူသည့် အခါ) ထိုသူတို့က ကျွန်တော်မျိုးတို့ ကြားကြပါပြီ၊ သို့သော် မနာခံကြပါ ဟုဆိုကြ လေသည်။(ထိုကဲ့သို့ သွေဖည် ငြင်းဆိုခြင်း၏) အကြောင်းမှာ ယင်းသူတို့၏နှလုံးသည်းပွတ်တွင်းသို့ နွားငယ်(၏မေတ္တာ) သည် သက်ဝင် ကိန်းအောင်းလျက် ရှိနေခြင်းကြောင့်တည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် တစ်ခါက ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အ‌ပေါ်၌ သွူရ်‌တောင်ကို ပင့်မ၍ (ယခုကဲ့သို့)အသင်တို့၏ ကတိသစ္စာကို ရယူခဲ့သည်- “အသင်တို့သည် ငါအရှင်မြတ်ချ‌ပေး‌တော်မူသည့်အရာ(‌သောင်ရာသ်)ကျမ်းကို ခိုင်မြဲစွာဆုပ်ကိုင်၍ နာ‌ထောင်(လိုက်နာ)ကြပါ။“ ထိုအခါ သူတို့က‌ပြောဆိုကြသည်- “ကျွန်ုပ်တို့ ကြားကြပါ၏(ဟု အ‌ပေါ်ယံ‌ပြောဆိုကြသည်)၊ ထို့‌နောက်(စိတ်တွင်းက) မနာခံကြပါ(ဟု‌ရေရွတ်ကြသည်)။“* ၎င်းပြင် သူတို့၏ငြင်းပယ်မှု‌ကြောင့် သူတို့၏စိတ်နှလုံးများထဲ၌ နွားငယ်(၏ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်မှု) တိုက်‌ကျွေးခံခဲ့လိုက်ရပြီဖြစ်သည်။ (အို-တမန်‌တော်)အသင် (သူတို့အား)‌ပြောလိုက်ပါ- “အကယ်၍ အသင်တို့သည် ယုံကြည်ကြသူများ ဖြစ်ခဲ့ကြသည်ဆိုလျှင် အသင်တို့၏အီမာန်ယုံကြည်မှုက အသင်တို့အား အမိန့်‌ပေးညွှန်ကြား‌သောအရာများသည် အဘယ်မျှ ဆိုးယုတ်လိုက်‌လေသနည်း။“
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek