Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 93 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 93]
﴿وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا﴾ [البَقَرَة: 93]
Ba Sein ၉၃။ ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့နှင့်ပဋိညာဉ်ပြုတော်မူ၍ တောင်သို့ သင်တို့အပေါ်၌ မိုးထားတော်မူပြီး လျှင် ငါပေးသနားတော်မူသော ကျမ်းတော်ကိုမြဲမြံဏွာဆုပ်ထားကြလော့။ ငါ၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နားစွင့်ကြလော့ဟု သင်တို့အား ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူသောအခါ သူတို့က အကျွန်ုပ်တို့သည် ကြားနာ ပြီးလျှင် ထောင်ထားခြားနားကြ၏ဟု ဆိုကြ၏။ သူတို့သည် ပဋိညာဉ်စာချုပ်ကိုအတည်မပြုဘဲ ဖောက်ချိုးသောကြောင့် နွားကလေးဆင်းတုရုပ်ကို ကိုးကွယ်သည့် အယူဝါဒသည် သူတို့၏ စိတ်နှလုံး အတွင်းသို့ ဝင်ရောက်ခြင်းခံရကြ၏။ သူတို့အား ဟောကြားလော့။ သင်တို့၌ အယူဝါဒရှိလျှင် သင်တို့ အယူဝါဒသည် သင်တို့ကို မကောင်းမှုပြုလုပ်ရန် ဆင့်ဆို၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတပါးတုံ (အို-အစ္စရာအီလီမျိုးနွယ် အပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် ပြန်လည်အောက်မေ့သတိရကြ ကုန်လော့) အခါတပါး၌ ငါအရှင်သည် အသင်တို့ထက်ဝယ် တူရ် မည်သော တောင်ကို ပင့်မြှောက်ကာ အသင်တို့ထံသို့ ငါအရှင်ထုတ်ပြန် ပို့ချပေးသနားတော်မူသော (တောင်ရာတ်ကျမ်းမြတ်ကို) ခိုင်မြဲစွာ လက်ဆုပ်လက်ကိုင်ပြု၍ (ထိုကျမ်းမြတ်လာ ဒေသနာတော်များကို စိတ်ရောကိုယ်ပါ) နာယူကြရန် အသင်တို့ထံမှ ပဋိညာဉ်ဝန်ခံချက်ကို ယူခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ (ထိုကဲ့သို့ကတိဝန်ခံချက်ကို ယူတော်မူသည့် အခါ) ထိုသူတို့က ကျွန်တော်မျိုးတို့ ကြားကြပါပြီ၊ သို့သော် မနာခံကြပါ ဟုဆိုကြ လေသည်။(ထိုကဲ့သို့ သွေဖည် ငြင်းဆိုခြင်း၏) အကြောင်းမှာ ယင်းသူတို့၏နှလုံးသည်းပွတ်တွင်းသို့ နွားငယ်(၏မေတ္တာ) သည် သက်ဝင် ကိန်းအောင်းလျက် ရှိနေခြင်းကြောင့်တည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် တစ်ခါက ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အပေါ်၌ သွူရ်တောင်ကို ပင့်မ၍ (ယခုကဲ့သို့)အသင်တို့၏ ကတိသစ္စာကို ရယူခဲ့သည်- “အသင်တို့သည် ငါအရှင်မြတ်ချပေးတော်မူသည့်အရာ(သောင်ရာသ်)ကျမ်းကို ခိုင်မြဲစွာဆုပ်ကိုင်၍ နာထောင်(လိုက်နာ)ကြပါ။“ ထိုအခါ သူတို့ကပြောဆိုကြသည်- “ကျွန်ုပ်တို့ ကြားကြပါ၏(ဟု အပေါ်ယံပြောဆိုကြသည်)၊ ထို့နောက်(စိတ်တွင်းက) မနာခံကြပါ(ဟုရေရွတ်ကြသည်)။“* ၎င်းပြင် သူတို့၏ငြင်းပယ်မှုကြောင့် သူတို့၏စိတ်နှလုံးများထဲ၌ နွားငယ်(၏ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်မှု) တိုက်ကျွေးခံခဲ့လိုက်ရပြီဖြစ်သည်။ (အို-တမန်တော်)အသင် (သူတို့အား)ပြောလိုက်ပါ- “အကယ်၍ အသင်တို့သည် ယုံကြည်ကြသူများ ဖြစ်ခဲ့ကြသည်ဆိုလျှင် အသင်တို့၏အီမာန်ယုံကြည်မှုက အသင်တို့အား အမိန့်ပေးညွှန်ကြားသောအရာများသည် အဘယ်မျှ ဆိုးယုတ်လိုက်လေသနည်း။“ |