×

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) “ကျွန်ုပ်သည် အသင်တို့အား (ဒွိဟသံသယ လုံးဝ ကင်းရှင်းသော) ဝဟီအမိန့်တော်ထုတ်ပြန်ပို့ချချက်ဖြင့်သာလျှင် သတိပေးနှိုးဆော်နေခြင်း ဖြစ်၏။ သို့ရာတွင် 21:45 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:45) ayat 45 in Burmese

21:45 Surah Al-Anbiya’ ayat 45 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 45 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿قُلۡ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلۡوَحۡيِۚ وَلَا يَسۡمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 45]

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) “ကျွန်ုပ်သည် အသင်တို့အား (ဒွိဟသံသယ လုံးဝ ကင်းရှင်းသော) ဝဟီအမိန့်တော်ထုတ်ပြန်ပို့ချချက်ဖြင့်သာလျှင် သတိပေးနှိုးဆော်နေခြင်း ဖြစ်၏။ သို့ရာတွင် နားပင်းသူများမှာမူကား သတိပေးနှိုးဆော်ခြင်းခံကြရသောအခါ ထိုဖိတ်ခေါ်သံကို မကြားကြချေ။” ဟု ဟောပြောလော့။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إنما أنذركم بالوحي ولا يسمع الصم الدعاء إذا ما ينذرون, باللغة البورمية

﴿قل إنما أنذركم بالوحي ولا يسمع الصم الدعاء إذا ما ينذرون﴾ [الأنبيَاء: 45]

Ba Sein
၄၅။ အို--မိုဟမ္မဒ်၊ သင်သည် လူသားတို့အား ဟောပြောလော့၊ ငါသည် သင်တို့ကို အရှင်မြတ်က ငါ၏စိတ်နှလုံး အတွင်း၌ ထင်ရှားစေတော်မူသောဗျာဒိတ်တော်အားဖြင့် သတိပေးဟောပြော၏၊ သို့သော်နားပင်းသူတို့သည် သူတို့အား သတိပေးသောအခါ တရားတော်ကို မကြားကြချေ။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် (၎င်းတို့အားဤသို့)ပြောကြားပါလေ။ (အချင်းတို့၊) ငါသည် အသင်တို့အား "ဝဟ်ယ်" အမိန့်တော်ဖြင့် သတိပေးနှိုးဆော်ခြင်းသာဖြစ်သည်။ သို့ရာတွင် နားပင်းသူများမှာမူကား သတိပေးနှိုးဆော်ခြင်း ခံကြရသောအခါ ဟစ်ခေါ်ခြင်းကိုပင် မကြားကြချေ။
Hashim Tin Myint
(အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ- ငါသည် အသင်တို့ကို ဝဟီအမိန့်‌တော်နှင့် သတိ‌ပေးနှိုး‌ဆော်ခြင်းပင် ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် နားပင်းသူများကမူ သတိ‌ပေးနှိုး‌ဆော်ခြင်းခံကြရသည့်အခါ ဟစ်‌အော်သည်ကိုပင် မကြားကြ‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek