Quran with Burmese translation - Surah An-Nur ayat 16 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 16]
﴿ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا﴾ [النور: 16]
Ba Sein ၁၆။ ထိုအကြောင်းကို ကြားရသောအခါ သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့်ဤသို့မပြောမဆိုကြသနည်း၊ ဤမကောင်း အတင်းစကားကို ငါတို့မပြောဆိုအပ်၊ အို--အလ္လာဟ်အရှင်၊ အရှင်သည် ချို့တဲ့ခြင်းမဲ့သောအနန္တဂုဏ်တော်ရှင် ဖြစ်ပါ၏၊ ဤအတင်းစကားသည် အလွန်မိုက်မဲရိုင်းပျသောမတရားစွပ်စွဲချက်ဖြစ်ပါ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် ယင်းမုသားစွပ်စွဲချက်ကို ကြားခဲ့ကြသောအခါ "(အို-အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်) အရှင်မြတ် သည် စင်ကြယ်သန့်ရှင်းတော်မူပါ၏။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤသည်ကို (မိမိတို့နှုတ်ဖြင့်) ပြောဆိုကြရန် အလျှင်းမထိုက်။ ဤသည် ကြီးကျယ်လှစွာသော သွားပုပ်လေလွင့် မတရားပြောဆိုချက်မျှသာဖြစ်ပေသည်" ဟု အဘယ်ကြောင့် မပြောဆိုခဲ့ကြသနည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အသင်တို့သည် ထိုလိမ်လည်စွပ်စွဲမှုကို ကြားခဲ့ကြသည့်အခါ “အရှင်မြတ်သည် သန့်ပြန့်စင်ကြယ်တော်မူပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤသည်ကို ပြောဆိုကြရန် မသင့်ပါ။ ဤသည် ကြီးကျယ်သော မတရားပြောဆိုချက်ပင် ဖြစ်ပါသည်“ဟု အဘယ့်ကြောင့် မပြောဆိုခဲ့ကြသနည်း။ |