Quran with Burmese translation - Surah An-Nur ayat 27 - النور - Page - Juz 18
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ﴾
[النور: 27]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على﴾ [النور: 27]
Ba Sein ၂၇။ အို--ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် မိမိအိမ်မှတပါး အခြားအိမ်တွင်းသို့ အိမ်ရှင်ထံမှ အခွင့်မပန်ပဲ အိမ်ရှင်အား အေးချမ်းသာယာပါစေဟု မေတ္တာမပို့ပဲ မဝင်ကြလင့်၊ ယင်းသို့ပြုမူခြင်းသည် သင်တို့အတွက် မွန်မြတ်သောကျင့်စဉ်ဖြစ်၏၊ ယင်းကျင့်စဉ်ကို ကောင်းစွာသတိပြုကြလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim အို-’မုအ်မင်န်’ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို၊ အသင်တို့သည် မိမိတို့အိမ်များမှတစ်ပါး အခြားအိမ်များအတွင်းသို့(ထိုအိမ်သားများထံမှ) ခွင့်ရယူခြင်း၊ ထိုအိမ်သားများအပေါ် ၌’စလာမ်’ မေတ္တာပို့သခြင်း၊ မပြုသမျှကာလပတ်လုံး ဝင်ရောက်ခြင်းကို မပြုကြကုန်လင့်။ ဤ(ခွင့်ရယူခြင်းနှင့်’စလာမ်’ မေတ္တာ ပို့သခြင်းတို့သည်)ကား အသင်တို့အဖို့ အကောင်းဆုံးပင်ဖြစ်ပေသည်။ သို့မှသာလျှင် အသင်တို့သည် သတိဝီရိယ ပြုကြပေမည်။ |
Hashim Tin Myint အို- အီမာန်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် အသင်တို့အိမ်မှလွဲ၍ အခြားအိမ်များထဲသို့ (ထိုအိမ်များ၏) အိမ်သူအိမ်သားများထံမှ ခွင့်ပြုချက်ရယူပြီး အိမ်သူအိမ်သားများအပေါ် စလာမ်မေတ္တာပို့သခြင်း မပြုသမျှ ဝင်ရောက်ခြင်းမပြုကြနှင့်။* ဤသည် အသင်တို့အတွက် သတိပြုရန် အကောင်းဆုံးပင်ဖြစ်သည်။ |