×

(ထိုအယောင်ဆောင် ကြောင်သူတော်များက) အကယ်၍ အသင် (တမန်တော်) သည် သူတို့အား အမိန့် ပေးခဲ့လျှင် မုချဧကန်၊ သူတို့သည် (အိုးအိမ်စည်းစိမ်တို့ကို 24:53 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nur ⮕ (24:53) ayat 53 in Burmese

24:53 Surah An-Nur ayat 53 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nur ayat 53 - النور - Page - Juz 18

﴿۞ وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[النور: 53]

(ထိုအယောင်ဆောင် ကြောင်သူတော်များက) အကယ်၍ အသင် (တမန်တော်) သည် သူတို့အား အမိန့် ပေးခဲ့လျှင် မုချဧကန်၊ သူတို့သည် (အိုးအိမ်စည်းစိမ်တို့ကို စွန့်၍) ထွက်ကြပါမည်။” ဟု အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား တိုင်တည်၍ အလေးအနက် ကျိန်ဆိုခဲ့ကြလေ၏။ (အို၊ ရစူတမန်တော်) အသင်သည် (သူတို့ကို အရှင်မြတ်အား တိုင်တည်၍) အလေးအနက် ကျိန်ဆိုခြင်းမပြုကြလေနှင့်။ (သင်တို့လုပ်သင့်သည်မှာ အမိန့်တော်ရောက်ရှိသောအခါ ကြွားဝါ၍ ကျိန်ဆိုခြင်းနှင့်ချဲ့ကားပြောဆိုခြင်းမျိုးမဟုတ်ဘဲ အခြား ယုံကြည်သူများကဲ့သို့ပင် စိတ်ရင်းစေ တနာဖြူစင်စွာဖြင့်) အများသိပြီဖြစ်သော အမိန့်နာခံမှုသာ ဖြစ်၏။ မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (သင်တို့ ပြုမူကျင့်ကြံဆောင်ရွက်သမျှနှင့်ပတ်သက်၍ သတင်း အချက်အလက်အသေးစိတ်ကို) အကြွင်းမဲ့ သတင်းရတော် မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة, باللغة البورمية

﴿وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة﴾ [النور: 53]

Ba Sein
၅၃။ ထိုမိစ္ဆာမိုက်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ နာမတော်ကို တိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုသည်မှာ အကယ်၍တမန်တော် သခင်က အကျွနု်ပ်တို့အိုးအိမ်စွန့်လွှတ်၍ အခြားတပါးသို့ ထွက်သွားကြရမည်ဟု အမိန့်ပေးပါလျှင် အကျွနု်ပ် တို့သည် ထွက်သွားပါမည်၊ အို--တမန်တော်၊ ဟယ်-အချင်းတို့၊ ကျိန်ဆိုခြင်းကို မပြုကြသင့်၊ ငါ့စကားကို နားထောင်ကြောင်းကို လက်တွေ့ပြခြင်းသည် ကျိန်ဆိုခြင်းထက် သာလွန်ကောင်းမြတ်၏ဟု ပြောလော့၊ မှတ်သားကြလော့၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့ပြုကျင့်သမျှကို သိတော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ထိုမှတပါး ၎င်းတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား အစွမ်းကုန်တိုင်တည်ပြီး အကယ်၍ အသင်သည် ၎င်းတို့အား အမိန့်ပေးခဲ့ပါလျှင် မုချစင်စစ် ၎င်းတို့သည် (အိုးအိမ်စည်းစိမ်တို့ကိုစွန့်၍) ထွက်ကြပါမည်ဟု အစွမ်းကုန် ကျိန်တွယ်ပြောဆိုကြကုန်၏။ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် (၎င်းတို့အား ဤသို့) ပြောကြားပါလေ။ (အချင်းတို့) အသင်တို့သည် မကျိန်တွယ်ကြကုန်လင့်။ (အသင်တို့၏) အမိန့်နာခံခဲ့မှုသည် ထင်ရှားပြီးဖြစ်သည်။ တစ်နည်း- အသင်တို့အပေါ်၌ စည်းကမ်းနှင့်လျော်ညီစွာ အမိန့်နာခံရန်သာရှိပေသည်။ မလွဲဧကန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ ပြုလုပ်လျက်ရှိကြသည်တို့ကို ကောင်းစွာသိတော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် သူတို့သည် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား) သူတို့၏ အစွမ်းကုန်တိုင်တည်မှုဖြင့် အကယ်၍ သူတို့အား အမိန့်‌ပေးခဲ့လျှင် အမှန်စင်စစ် သူတို့သည် (အိုးအိမ်များစွန့်ပြီး စစ်တိုက်)ထွက်ကြပါမည်ဟု ကျိန်တွယ်‌ပြောဆိုကြသည်။ (အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ- အသင်တို့သည် မကျိန်တွယ်ကြနှင့်။ (အသင်တို့၏)အမိန့်နာခံမှုသည် ထင်ရှားပြီးဖြစ်သည်။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ပြုလုပ်‌နေသည်များကို အကြွင်းမဲ့ကြားသိ‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek