Quran with Burmese translation - Surah Al-Furqan ayat 8 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا ﴾
[الفُرقَان: 8]
﴿أو يلقى إليه كنـز أو تكون له جنة يأكل منها وقال الظالمون﴾ [الفُرقَان: 8]
Ba Sein ၈။ သို့မဟုတ်သူ့အား ရွှေငွေရတနာကို သူ့အပေါ်သို့ အဘယ်ကြောင့်ပစ်ချတော်မမူသနည်း၊ သူစားသောက်ဖို့ရာ အစာအာဟာရပေးသော နိဗ္ဗာန်ဥယျာဉ်အဘယ်ကြောင့် သူ၌မရှိသနည်း၊ ထို့အပြင်မကောင်းမှုပြုကျင့်သူတို့က ဟယ်-အချင်းတို့၊ သင်တို့သည် စုန်းဖမ်းစားသူတစ်ဦး၏ နောက်သို့ လိုက်နေသည်သာတည်းဟု ပြောဆိုကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့တည်းမဟုတ်၊ ၎င်း၏ထံသို့ ဘဏ္ဍာတိုက်တစ်ခုသည် အဘယ်ကြောင့် ချပေးခြင်းမခံရသနည်း၊ သို့တည်းမဟုတ် ၎င်း၌ ဥယျာဉ်တစ်ခုသည် အဘယ်ကြောင့် မရှိလေသနည်း။ (သို့ရှိခဲ့လျှင်) ၎င်းသည် ယင်းဥယျာဉ်မှ (သစ်သီးဝလံများ)ကို စားသုံးနိုင်ပေမည်" ထိုမှတစ်ပါး ထိုမတရားသောသူတို့က "အသင်တို့သည် စုန်းပြုစားခြင်းခံရသော ယောက်ျားတစ်ဦး၏နောက်သို့သာ လိုက်နေကြသည"ဟု ပြောဆိုကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint သို့မဟုတ် ၎င်း၏ထံသို့ ဘဏ္ဍာတိုက်တစ်ခု အဘယ့်ကြောင့် ချပေးခြင်းမခံရသနည်း။ သို့မဟုတ် ၎င်းတွင် ဥယျာဉ်တစ်ခု အဘယ့်ကြောင့် မရှိရသနည်း။ ထိုသို့ရှိခဲ့လျှင် ၎င်းသည် ထိုဥယျာဉ်မှ(သစ်သီးဝလံများကို) စားသုံးနိုင်မည်။ ထို့ပြင် ထိုမတရားသူများက “အသင်တို့သည် စုန်းပြုစားခြင်းခံရသော ယောက်ျားတစ်ဦး၏နောက်ကို လိုက်နေကြခြင်းပင်ဖြစ်သည်“ဟု ပြောဆိုကြသည်။ |