×

(တမန်တော်ဟူးဒ်၏လူမျိုးများဖြစ်ကြသော) သူတို့က “(အို၊ ဟူဒ်၊) အသင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား ဟော ပြောဆုံးမသည်ဖြစ်စေ၊ ဟောပြောဆုံးမသူများထဲတွင် မပါဝင်သည်ဖြစ်စေ၊ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အကြောင်းမထူးပေ 26:136 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:136) ayat 136 in Burmese

26:136 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 136 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 136 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ ﴾
[الشعراء: 136]

(တမန်တော်ဟူးဒ်၏လူမျိုးများဖြစ်ကြသော) သူတို့က “(အို၊ ဟူဒ်၊) အသင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား ဟော ပြောဆုံးမသည်ဖြစ်စေ၊ ဟောပြောဆုံးမသူများထဲတွင် မပါဝင်သည်ဖြစ်စေ၊ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အကြောင်းမထူးပေ အတူတူပင်ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين, باللغة البورمية

﴿قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين﴾ [الشعراء: 136]

Ba Sein
၁၃၆။ ထိုသူတို့က သင်သည် အကျွနု်ပ်တို့အတွက် တရားဟောသည်ဖြစ်စေ၊ မဟောသည်ဖြစ်စေ အကျိုးမထူးတော့ချေ။
Ghazi Mohammad Hashim
ထိုအမျိုးသားတို့က ပြောဆိုခဲ့ကြကုန်၏။ (အို-ဟူဒ်၊) အသင်သည် ဆုံးမသည်ဖြစ်စေ၊ ဆုံးမခြင်း မပြုသည်ဖြစ်စေ၊ ကျွန်ုပ်တို့အဖို့ အကြောင်းမထူးပေ။
Hashim Tin Myint
သူတို့က ‌ပြောဆိုခဲ့ကြသည်- အသင်သည် ဆုံးမသည်ဖြစ်‌စေ၊ မဆုံးမဘဲ‌နေသည်ဖြစ်‌စေ၊ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အတူတူပင်ဖြစ်သည်။ (မည်သည့်အ‌ကြောင်းမှ ထူးမည်မဟုတ်‌ပေ)။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek