×

آنان (به هود پاسخ دادند و) گفتند: برای ما تفاوت نمی‌کند چه 26:136 Persian translation

Quran infoPersianSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:136) ayat 136 in Persian

26:136 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 136 in Persian (الفارسية)

Quran with Persian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 136 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ ﴾
[الشعراء: 136]

آنان (به هود پاسخ دادند و) گفتند: برای ما تفاوت نمی‌کند چه ما را اندرز بدهی یا ندهی! (بیهوده خود را خسته مکن و ما را درد سر مده)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين, باللغة الفارسية

﴿قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين﴾ [الشعراء: 136]

Abdolmohammad Ayati
گفتند: براى ما يكسان است كه ما را اندرز دهى يا اندرز ندهى
Abolfazl Bahrampour
گفتند: براى ما يكسان است، خواه ما را اندرز دهى يا اندرز ندهى، [ايمان نخواهيم آورد]
Baha Oddin Khorramshahi
گفتند برای ما یکسان است چه پند دهی، چه از پنددهندگان نباشی‌
Dr. Hussien Tagi
گفتند: «برای ما یکسان است، چه ما را پند دهی یا پند ندهی
Hussain Ansarian
گفتند: تو پند و اندرز دهی یا ندهی برای ما یکسان است
Islamhouse.com Persian Team
آنان گفتند: «چه ما را پند بدهی یا ندهی، برایمان یکسان است [و از تو اطاعت نمی‌کنیم]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek