×

Sie sagten: "Es ist uns gleich ob du (uns) predigst oder ob 26:136 German translation

Quran infoGermanSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:136) ayat 136 in German

26:136 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 136 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 136 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ ﴾
[الشعراء: 136]

Sie sagten: "Es ist uns gleich ob du (uns) predigst oder ob du (uns) nicht pre digst

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين, باللغة الألمانية

﴿قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين﴾ [الشعراء: 136]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Es ist uns gleich ob du (uns) predigst oder ob du (uns) nicht pre digst
Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Es ist uns gleich, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denen gehorst, die ermahnen
Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Es ist uns gleich, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denen gehörst, die ermahnen
Amir Zaidan
Sie sagten: "Uns ist es gleich, ob du uns ermahnst, oder ob du nicht von den Ermahnern warst
Amir Zaidan
Sie sagten: "Uns ist es gleich, ob du uns ermahnst, oder ob du nicht von den Ermahnern wärst
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sie sagten: "Gleich ist es in Bezug auf uns, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denjenigen gehorst, die ermahnen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sie sagten: "Gleich ist es in Bezug auf uns, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denjenigen gehörst, die ermahnen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sie sagten: „Gleich ist es in Bezug auf uns, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denjenigen gehorst, die ermahnen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sie sagten: „Gleich ist es in Bezug auf uns, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denjenigen gehörst, die ermahnen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek