×

စင်စစ်သော်ကား အကယ်၍ သူတို့အပေါ်၌ သူတို့၏လက်များဖြင့် ပြုမူကျင့်ကြံ၍ (နောင်တမ လွန်ဘဝ၌ ပြစ်ဒဏ်များကို မြည်းကြရန် ဆိုးကျိုးဆက်အဖြစ်) တင်ကြို၍ ပို့ထားခဲ့သောကြောင့် 28:47 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Qasas ⮕ (28:47) ayat 47 in Burmese

28:47 Surah Al-Qasas ayat 47 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Qasas ayat 47 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 47]

စင်စစ်သော်ကား အကယ်၍ သူတို့အပေါ်၌ သူတို့၏လက်များဖြင့် ပြုမူကျင့်ကြံ၍ (နောင်တမ လွန်ဘဝ၌ ပြစ်ဒဏ်များကို မြည်းကြရန် ဆိုးကျိုးဆက်အဖြစ်) တင်ကြို၍ ပို့ထားခဲ့သောကြောင့် ဘေးဒုက္ခ အခက် အခဲ တစ်စုံတစ်ရာ သက်ရောက်လာသောအခါ သူတို့က “အို၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုး ထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်၊ အရှင်မြတ်သည် အဘယ့်ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ရစူလ်တ မန်တော်တစ်ပါးပါး ကို စေလွှတ်တော်မမူခဲ့ပါသနည်း။ သို့စေလွှတ်တော်မူခဲ့ပါလျှင် ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် အသင်အရှင်မြတ်၏အာယသ် သက်သေလက္ခဏာတော်များကို (တသွေမတိမ်းနာခံ) လိုက်နာကြပြီး သက်ဝင်ယုံကြည်သူများအနက် ဖြစ်နိုင်ခဲ့ကြမည်။” ဟု ပြောဆိုကြလေ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا أن تصيبهم مصيبة بما قدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا, باللغة البورمية

﴿ولولا أن تصيبهم مصيبة بما قدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا﴾ [القَصَص: 47]

Ba Sein
၄၇။ သို့မဟုတ်လျှင် ထိုသူတို့သည် သူတို့၏လက်များက တင်ကြိုပို့ထားသောအမှုများကြောင့် ဘေးဥပါဒ်အထိခံကြ ရလျှင် အို--အကျွနု်ပ်တို့၏ အရှင်သခင်၊ အကျွနု်ပ်တို့သည် အရှင်၏ ပညတ်တော်များကို လိုက်နာဆောင်ရွက်၍ ယုံကြည်သူများဖြစ်စေခြင်းငှာ အရှင်သည် အကျွနု်ပ်တို့ထံသို့ တမန်တော်ကို အဘယ်ကြောင့်စေလွှတ်တော်မမူပါ သနည်းဟု သူတို့သည် ငါ့အား တင်လျှောက်ခဲ့ချေလတ့ံ။
Ghazi Mohammad Hashim
စင်စစ်သော်ကား အကယ်၍သာ ၎င်းတို့အပေါ်၌ ၎င်းတို့ကြိုတင်ပို့နှင့်ခဲ့ကြသော(ပြစ်မှုများ)ကြောင့် ဒုက္ခတစ်စုံတစ်ရာ သက်ရောက်လာသောအခါ ၎င်းတို့က အို-ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်၊ အရှင်မြတ်သည် အဘယ့်ကြောင့် ကျွန်တော်မျိုးတို့ထံ ရစူလ်တမန်တော်တစ်ပါးပါးကို စေလွှတ်တော်မမူခဲ့ပါသနည်း။ သို့စေလွှတ်တော်မူခဲ့ပါလျှင် ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် အရှင်မြတ်၏ အမိန့်တော်များကိုလိုက်နာ ကြမည်ဖြစ်ပါသည်။ ထို့ပြင် ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် "မုအ်မင်န်" သက်ဝင်ယုံကြည်သူများတွင် အပါအဝင် ဖြစ်ကြပါမည်ဟု မပြောဆိုကြပါလျှင် (ငါအရှင်မြတ်သည် ရစူလ်တမန်တော်ကို စေလွှတ်တော်မူမည် မဟုတ်ပေ)။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အကယ်၍သာ သူတို့အ‌ပေါ်တွင် သူတို့လက်များက ကြိုတင်ပို့ထားသည့်အရာ(အပြစ်)များ‌ကြောင့် ဒုက္ခတစ်စုံတစ်ခု ကျ‌ရောက်လာလျှင် သူတို့က အို- ကျွန်ုပ်တို့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အရှင်မြတ်သည် အဘယ့်‌ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ထံသို့ တမန်‌တော်တစ်ပါးပါး ‌စေလွှတ်‌တော်မမူခဲ့ပါသနည်း။ ထိုသို့ ‌စေလွှတ်‌တော်မူခဲ့လျှင် ကျွန်ုပ်တို့သည် အရှင်မြတ်၏အမိန့်‌တော်များကို လိုက်နာကြမည်ဖြစ်ပါသည်။ ထို့ပြင် ကျွန်ုပ်တို့သည် အီမာန်ယုံကြည်သူများထဲတွင် အပါအဝင်ဖြစ်ကြမည်ဟု မ‌ပြောဆိုနိုင်ကြရန်အတွက် (တမန်‌တော်ကို ‌စေလွှတ်လိုက်ခြင်း)ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek