Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 151 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 151]
﴿سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينـزل﴾ [آل عِمران: 151]
Ba Sein ၁၅၁။ သူတို့သည် အကိုးအကားတစ်စုံတစ်ရာချပေးတော်မမူဘဲ အသျှင်မြတ် ဘက်စပ်သူများပေးသော ကြောင့် ငါအသျှင်သည် မိစ္ဆာဒိဌိတို့စိတ်တွင်း၌ ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်ခြင်းကို သွတ်သွင်းတော်မူမည်။ သူတို့နေထိုင်ရမည့်ဌာနမူကား အဝီစိငရဲဖြစ်၏။ ဒုစရိုက်မှုကျူးလွန်သူတို့၏ အလွန်ဆိုးဝါးသော နေရာထိုင်ခင်းဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim မကြာမြင့်မီ ငါအရှင်မြတ်သည် ကာဖိရ် မယုံမကြည် သွေဖည်ငြင်းပယ်သော သူတို့၏ စိတ်နှလုံးအတွင်းသို့အလွန်တရာကြောက်လန့်သော စိတ်ကိုထည့်သွင်းတော်မူအံ့။အကြောင်းသော်ကား ယင်းသူတို့သည် အကြင်အရာများကိုအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် တွဲဖက်ယှဉ်ပြိုင်ကိုးကွယ်ခဲ့ကြ၏။ ထိုအရာများကို (တွဲဖက်ယှဉ်ပြိုင်ကိုးကွယ်ရန်အကြောင်း)နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ထိုအရှင်မြတ်သည် မည်သည့် သက်သေသာဓကတစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ ထုတ်ပြန်ချမှတ်တော်မူခဲ့သည် မဟုတ်ချေ။၎င်းပြင် ယင်းသူတို့၏ နေထိုင်ရာဌာနသည် ငရဲမီးဘုံပင်ဖြစ်၏။စင်စစ် မတော်မတရား ပြုမူသူတို့၏ နေထိုင်ရာဌာနသည်အလွန်တရာ ဆိုးရွားလှ၏တကား။ |
Hashim Tin Myint ငါအရှင်မြတ်သည် မကြာမီ ကာဖိရ်ငြင်းပယ်သူများ၏ စိတ်နှလုံးများထဲတွင် ကြောက်လန့်သောစိတ်ကို ထည့်သွင်းတော်မူမည်။* အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် သူတို့သည် တစ်စုံတစ်ရာအထောက်အထား ချပေးထားခြင်းမရှိသောအရာများနှင့် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား တွဲဖက်ကိုးကွယ်မှုပြုလုပ်ကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့၏နေထိုင်ရာဌာနသည် ငရဲဘုံပင်ဖြစ်သည်။ ၎င်းပြင် မတရားကျူးလွန်သူများ၏ နေရာထိုင်ခင်းသည် အဘယ်မျှ ဆိုးရွားလိုက်သနည်း။ |