×

မတ်တပ်ရပ်နေစဉ်ဖြစ်စေ၊ ထိုင်နေစဉ်ဖြစ်စေ၊ မည်သည့်ဘက်တွင် (မည်သို့သောအနေအထား၌) ရှိသည် ဖြစ်စေ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို သတိရတသလျှက် ဖွင့်ဟကြသူတို့သည် မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုဟ်တို့ကို ဖြစ်တည်မြဲမြံစေတော်မူခြင်းနှင့်၎င်းတို့ထဲတွင် လူသားတို့က 3:191 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah al-‘Imran ⮕ (3:191) ayat 191 in Burmese

3:191 Surah al-‘Imran ayat 191 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 191 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[آل عِمران: 191]

မတ်တပ်ရပ်နေစဉ်ဖြစ်စေ၊ ထိုင်နေစဉ်ဖြစ်စေ၊ မည်သည့်ဘက်တွင် (မည်သို့သောအနေအထား၌) ရှိသည် ဖြစ်စေ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို သတိရတသလျှက် ဖွင့်ဟကြသူတို့သည် မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုဟ်တို့ကို ဖြစ်တည်မြဲမြံစေတော်မူခြင်းနှင့်၎င်းတို့ထဲတွင် လူသားတို့က သဘာဝနိယာမတရားဟု အမည်ပေးထားသော အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များထည့်ပေးတော်မူ) ခြင်း၌ (မည်သို့စနစ်တကျနှင့်သဟဇတဖြစ်အောင် ဖွဲ့စည်းဖြစ် တည်စေတော်မူသည်ကို) တွေးတောဆင်ခြင်စူးစမ်းလေ့လာ၍ သုတေသနပြုကြပြီးနောက် “အို၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်၊ ဤအရာများကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည် စေခြင်း၌ (မည်သည့် အမှားအယွင်း၊ အပြစ်အနာအဆာနှင့်ပျော့ကွက်ဟာကွက်များ မရှိအောင် ဖြစ်ပေါ်စေသောကြောင့် ရည်ရွယ်ချက်မဲ့မှု၊ အနစ်သာရမဲ့မှုနှင့်) အချည်းနှီး ဖြစ်တည်စေမှု အလျှင်း မရှိပေ။ အသင်အရှင် မြတ်သည် ချို့တဲ့မှု့ လုံးဝ ကင်းစင်တော်မူပြီး အနှိင်းမဲ့ အရှင်ဖြစ်ကြောင်း (မည်သည့်အရာကိုမျှ အကြောင်းမဲ့ ဖွဲ့စည်းဖြစ် တည်စေခြင်း မရှိကြောင်းနှင့်ကိုးကွယ်ထိုက်သော ပကတိဂုဏ်တော်အာလုံးကိုပိုင်ဆိုင်သော အရှင်ဖြစ်ကြောင်း) ဝန်ခံကြပါ၏။ သို့ဖြစ်ရာ ငရဲမီး၏ပြစ်ဒဏ်မှ ကယ်တင်၍စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السموات والأرض, باللغة البورمية

﴿الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السموات والأرض﴾ [آل عِمران: 191]

Ba Sein
၁၉၁။ သူတို့သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်အားရပ်၍သော်လည်းကောင်း၊ ထိုင်၍သော်လည်းကောင်း၊ လဲလျောင်း၍သော်လည်းကောင်း ဆွလာသ်အာရုံပြုကြ၏။ သူတို့သည် မိုးကောင်းကင်များနှင့် ကမ္ဘာမြေကြီးတို့ကို ဖန်ဆင်းတော်မူခြင်းကို ဆင်ခြင်ပြီးလျှင် ဤသို့ရင့်ကျုးကြ၏။ အို-အကျွနု်ပ်တို့၏ အသျှင်သခင် အသျှင်သည် ဤအရာများကို အချည်းအနှီး၊ အလဟဿ ဖန်ဆင်းတော်မူမည် မဟုတ်ပါ။ အသျှင်သည် ချို့တဲ့ခြင်းကင်းတော်မူပါ၏။ အကျွနု်ပ်တို့အား ငရဲမီးဒဏ်မှ ကာကွယ် စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။
Ghazi Mohammad Hashim
အကြင် နိသမ္မဉာဏ်ရှင်များသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား မတ်တတ်ရပ်လျက်လည်းကောင်း၊ ထိုင်လျက်လည်း ကောင်း၊ လဲလျောင်းလျက်လည်းကောင်း (အခါခပ်သိမ်း)အောက်မေ့တသ သတိရကြ၏။ ၎င်းပြင် ထိုသူတို့သည်အာကာသ ကောင်းကင် ဘုံများနှင့် ကမ္ဘာမြေကိုဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် စပ်လျဉ်း၍ စဉ်းစားဆင်ခြင်(ကာဤသို့လျှောက်ထား)ကြ၏။ အို-ကျွန်တော်မျိုးတို့၏ အရှင်၊အရှင်မြတ်သည် ဤ(ဖန်ဆင်းထားသောအရာများ)ကို အချည်းနှီး ဖန်ဆင်းထားတော်မူသည်မဟုတ်ပါ၊ အရှင်မြတ်သည်ချို့တဲ့ခြင်းအပေါင်းမှ ကင်းစင်တော်မူပါ၏။ သို့ဖြစ်ပါ၍အရှင်မြတ်သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ငရဲမီး၏ပြစ်ဒဏ်မှဖယ်ရှားတော်မူပါ။
Hashim Tin Myint
ထိုဉာဏ်ရှင်များသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ရပ်လျက်ဖြစ်‌စေ၊ ထိုင်လျက်ဖြစ်‌စေ၊ လဲ‌လျောင်းလျက်ဖြစ်‌စေ သတိရ တသကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် ‌ကောင်းကင်များနှင့် ကမာ္ဘ‌မြေကို ဖန်ဆင်းခြင်းတွင် စဉ်းစားဆင်ခြင်ကြပြီး* (ဤသို့) ‌ပြောဆို‌တောင်းခံကြသည်၊ အို- ကျွန်ုပ်တို့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အရှင်မြတ်သည် ဤသည်များကို အချည်းအနှီးဖန်ဆင်း‌တော်မူသည် မဟုတ်ပါ။ အရှင်မြတ်သည် ချို့တဲ့မှုဟူသမျှမှ ကင်းစင်‌တော်မူပါသည်။ သို့ဖြစ်ရာ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား ငရဲမီး၏ပြစ်ဒဏ်မှ ဖယ်ရှား‌တော်မူပါ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek