Quran with Burmese translation - Surah Luqman ayat 21 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[لُقمَان: 21]
﴿وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنـزل الله قالوا بل نتبع ما وجدنا﴾ [لُقمَان: 21]
Ba Sein ၂၁။ ထို့အပြင်အကယ်၍ ထိုသူတို့အား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ချပေးသနားတော်မူသောကျမ်းတော်ကို ယုံကြည်လိုက်နာ ကြလော့ဟု ဟောပြောသောအခါ သူတို့က မလိုက်နာနိုင်၊ ငါတို့သည် မိရိုးဖလာကိုသာ လိုက်ကြ၏ဟု တုံ့ ပြန်ပြောဆိုကြ၏၊ ရှိုင်တန်မာရ်နတ်သည် သူတို့၏မိဘဘိုးဘွားကို ငရဲမီးထဲသို့ ဖြားယောင်းသွေးဆောင်သွားခဲ့ သော်ငြားလည်း သူတို့သည် မိရိုးဖလာကို လိုက်ကြမည်လော။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး ၎င်းတို့အား၊ အသင်တို့သည်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ချပေးသနားတော်မူသည်ကို လိုက်နာကြလေကုန်ဟု ပြောကြားခဲ့သည်ရှိသော်၊ ၎င်းတို့က ထိုသို့အလျှင်းမဟုတ်၊ စင်စစ်မှာမူကား ကျွန်ုပ်တို့သည် မိမိတို့အဖ၊ ဘိုး၊ ဘေးတို့လိုက်နာခဲ့ကြသည်ကို တွေ့ရှိကြရသောလမ်းစဉ်ကိုသာကျွန်ုပ်တို့လိုက်နာကြမည်ဟု ပြောဆိုဖြေကြားခဲ့ကြကုန်၏။ ထိုအဖ၊ဘိုး၊ ဘေး တို့အား ‘ရှိုင်တွာန်’ မိစ္ဆာကောင်သည် ငရဲဘုံ၏ပြစ်ဒဏ်ကို ဖိတ်ခေါ်လျက်ရှိငြားအံ့လည်း (၎င်းတို့သည် ထိုအဖ၊ဘို၊ ဘေးတို့၏လမ်းစဉ်ကို လိုက်နာကြဦးမည်လော။) |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် သူတို့အား အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ချပေးသနားတော်မူခဲ့သည်ကို လိုက်နာကြပါဟု ပြောခဲ့လျှင်၊ သူတို့က ထိုသို့မဟုတ်ပေ၊ အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ဘေးများ လိုက်နာခဲ့ကြသည်ကို တွေ့ရှိကြရသည့်လမ်းစဉ်ကိုပင် ကျွန်ုပ်တို့ လိုက်နာကြမည်ဟု ဖြေကြားခဲ့သည်။ ထိုအဘ၊ ဘိုး၊ ဘေးများကို ရှိုင်သွာန်သည် ငရဲဘုံ၏ပြစ်ဒဏ်ဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်နေသည်ဆိုလျှင်လည်း (သူတို့သည် ထိုသူများ၏လမ်းစဉ်ကို လိုက်နာကြဦးမည်လော)။ |