Quran with Burmese translation - Surah As-Sajdah ayat 12 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ﴾
[السَّجدة: 12]
﴿ولو ترى إذ المجرمون ناكسوا رءوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا﴾ [السَّجدة: 12]
Ba Sein ၁၂။ အို-တမန်တော်၊ အပြစ်ထိုက်သည့်ဒုစရိုက်ကောင်များသည် မိမိတို့ကို ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူထသောကျေးဇူး တော်သခင်၏ မျက်မှောက်ဝယ် ဦးခေါင်းနှိမ့်ချလျက် အို-အကျွနု်ပ်တို့၏အရှင်သခင်၊ အကျွနု်ပ်တို့သည် ယခု မျက်ဝါးထင်ထင်မြင်ရကြားနာရပါပြီ၊ အကျွနု်ပ်တို့ကို ပြန်ပို့တော်မူပါ၊ အကျွနု်ပ်တို့သည် တရားမှန်ကို စောင့်ထိန်း ပါမည်၊ ယခုအကျွနု်ပ်တို့အမြင်မှန်ကို ရကြပါပြီဟု လျှောက်ထားသည်ကို သင်မြင်ရလျှင် ကောင်းလေစွ။ |
Ghazi Mohammad Hashim အကယ်၍ အသင်တွေ့မြင်ပါလျှင် ထူးဆန်းစွာတွေ့မြင်ရပေမည်။ အကြင်အခါဝယ် အပြစ်ရှိသူတို့သည် (လွန်စွာရှက်ကြောက်၍) မိမိတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ ရှေ့တော်မှောက်တွင် မိမိတို့၏ဦးခေါင်းများကိုစိုက်ချလျက် (ရပ်ကြကာ) အို-ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်(ယခုသော်)ကျွန်တော် မျိုးတို့သည် မြင်လည်းမြင်ကြပါပြီ၊ ကြားလည်းကြားကြပါပြီ။ သို့ဖြစ်ပါ၍ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်တော် မျိုးတို့အား (ကမ္ဘာလောကသို့)ပြန်၍ ပို့ပေးတော်မူပါ။ (ယခုတစ်ကြိမ်သော်ကား) ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် ကောင်းမြတ်သောအကျင့်သီလကို ကျင့်မူဆောက်တည်ကြပါတော့မည်။ (ယခုသော်)ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် ဧကန်မလွဲ ကောင်းစွာ ယုံကြည်သူများပင် ဖြစ်ကြပါပြီ (ဟု လျှောက်ထားအသနားခံကြပေမည်၊) |
Hashim Tin Myint အကယ်၍ (ထိုနေ့၏မြင်ကွင်းကို) အသင်တွေ့မြင်လျှင် (အဘယ်မျှ အံ့ဩလိုက်မည်နည်း)။ ထိုနေ့တွင် အပြစ်ရှိသူများသည် သူတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်၏ရှေ့၌ သူတို့၏ဦးခေါင်းများကို ငိုက်စိုက်ချ၍ “အို- ကျွန်ုပ်တို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်၊ (ယခုမူ) ကျွန်ုပ်တို့သည် မြင်လည်းမြင်ကြပြီဖြစ်ပါသည်၊ ကြားလည်းကြားကြပြီဖြစ်ပါသည်။ သို့ဖြစ်ရာ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား (လောကသို့)ပြန်ပို့ပေးတော်မူပါ။ (ဤတစ်ခါမူ) ကျွန်ုပ်တို့သည် ကောင်းမြတ်သောလုပ်ရပ်များကိုသာ ပြုလုပ်ကြပါတော့မည်။ (ယခု) ကျွန်ုပ်တို့သည် အမှန်ပင် ယုံကြည်သူများ ဖြစ်ကြပါပြီ“ဟု ပြောဆိုကြလိမ့်မည်။ |