Quran with Burmese translation - Surah Saba’ ayat 32 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ ﴾
[سَبإ: 32]
﴿قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم﴾ [سَبإ: 32]
Ba Sein ၃၂။ ထို့အပြင်အထက်တန်းစားမာနကြီးသူတို့က အောက်တန်းစားသူဆင်းရဲတို့အား ပြောကြသည်မှာ တရားအလင်း ရောင်ထွန်းတောက်ပြီးသည်နောက် သင်တို့ကို ငါတို့က မိစ္ဆာလမ်းသို့ မောင်းပို့ခဲ့ကြသလော၊ မမောင်းကြချေ၊ သို့သော်သင်တို့သည် အပြစ်ထိုက်သူဒုစရိုက်ကောင်များဖြစ်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ထိုအခါ) အကြီးအကဲတို့က နောက်လိုက်ငယ်သားတို့အား ပြောဆိုကြပေမည်။ (အချင်းတို့၊) အသင်တို့ထံတရားလမ်းမှန် ရောက်ရှိ၍လာပြီးနောက် ကျွန်ုပ်တို့သည်အသင်တို့အား ယင်းတရားလမ်းမှန်မှ ပိတ်ပင်တားဆီးခဲ့ကြပါသလော၊ ထိုသို့ အလျှင်းမဟုတ်၊ စင်စစ်မှာကား အသင်တို့သည်ပင်လျှင် ပြစ်မှုကျူးလွန်သူများ ဖြစ်ခဲ့ကြကုန်၏ |
Hashim Tin Myint (ထိုအခါ) အကြီးအကဲများက နောက်လိုက်များအား ပြောဆိုကြမည်။ “အသင်တို့ထံသို့ တရားလမ်းမှန်ရောက်လာပြီးနောက် ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်တို့အား ထိုတရားလမ်းမှန်မှ ပိတ်ပင်ခဲ့သလော။ ထိုသို့မဟုတ်၊ အမှန်စင်စစ် အသင်တို့ပင် အပြစ်ကျူးလွန်သူများ ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။“ |