×

ထိုအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား ကမ္ဘာဂြိုဟ်ကို ဆက်ခံသည့် ကိုယ်စားလှယ်တော်များအဖြစ် ခန့်အပ်တော်မူပြီးဖြစ်ရာ မည်သူမဆို (အရှင့်အမိန့်တော်များကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်လျက် အရှင့်ကျေးဇူးတော်များနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ကျေးဇူးကန်းခြင်းဖြင့်) မယုံကြည်လျှင် 35:39 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah FaTir ⮕ (35:39) ayat 39 in Burmese

35:39 Surah FaTir ayat 39 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah FaTir ayat 39 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا ﴾
[فَاطِر: 39]

ထိုအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား ကမ္ဘာဂြိုဟ်ကို ဆက်ခံသည့် ကိုယ်စားလှယ်တော်များအဖြစ် ခန့်အပ်တော်မူပြီးဖြစ်ရာ မည်သူမဆို (အရှင့်အမိန့်တော်များကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်လျက် အရှင့်ကျေးဇူးတော်များနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ကျေးဇူးကန်းခြင်းဖြင့်) မယုံကြည်လျှင် သူ့မယုံကြည်မှုနှင့်ကျေးဇူးကန်းမှု (၏ အကျိုးဆက်အဖြစ် အရေးယူခံရခြင်း) သည် သူ့အပေါ်၌သာ သက်ရောက်စေမည်။ စင်စစ်သော်ကား သူတို့အား ဖွဲ့ စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ််၏အမြင်တော်၌ မယုံကြည်သူ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို သွေဖည်ငြင်းဆန်) သူတို့၏မယုံကြည်မှု၌ မုန်းတီးစေသော စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာဖွယ်ရာမှအပ (အခြားမည် သည့်အရာကိုမျှ) တိုးတက်တိုးပွားစေသည် မဟုတ်ပေ။ ထိုနည်းတူစွာ မယုံကြည်သူ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို သွေဖည်ငြင်းဆန်) သူတို့၏မယုံကြည်မှု၌ လက်လွတ်ဆုံးရှုံးစေမှုမှအပ (အခြားမည်သည့်အရာကိုမျှ) တိုးတက်တိုးပွားစေသည် မဟုတ်ပေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي جعلكم خلائف في الأرض فمن كفر فعليه كفره ولا يزيد, باللغة البورمية

﴿هو الذي جعلكم خلائف في الأرض فمن كفر فعليه كفره ولا يزيد﴾ [فَاطِر: 39]

Ba Sein
၃၉။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား ကမ္ဘာမြေဝယ်ကိုယ်စားလှယ်တော်ခန့်ထားတော်မူ၏၊ ထို့ကြောင့်အကြင်သူ သည် မိစ္ဆာအယူကို ယူ၏၊ ထိုမယုံကြည်မှု၏ အပြစ်သည် သူ၏ခေါင်းပေါ်သို့ ကျ၏၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရှေ့တော်၌ သူတို့၏ မိစ္ဆာအယူဝါဒသည် သူတို့အဖို့အရာ စက်ဆုပ်ရွံရှာခြင်းမှတပါး အခြားမည်သည်ကိုမှ များပြားစေသည်မဟုတ်၊ သူတို့၏ မယုံကြည်မှုသည် သူတို့အတွက်ပျက်စီးဆုံးရှုံးခြင်းမှတပါ အခြားမည်သည်ကိုမှ တိုးပွားစေသည်မဟုတ်ချေ။
Ghazi Mohammad Hashim
ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင်လျှင် အသင်တို့အားကမ္ဘာမြေ၌ ရိုက်ရာဆက်ခံသူများအဖြစ် ပြုလုပ်တော် မူခဲ့သောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ မည်သူမဆို ကျေးဇူးကန်းခဲ့ပါမူ ၎င်း၏ ကျေးဇူးကန်းမှု၏(အပြစ်)သည် ၎င်း၏အပေါ်၌သာ ကျရောက်ပေမည်။ စင်စစ်သော်ကား ကာဖိရ် သွေဖည်ငြင်းပယ်သူတို့အပေါ်၌ ၎င်းတို့၏သွေဖည်မှုသည် ၎င်းတို့အားဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်အထံတော်တွင် မုန်းတီးစက်ဆုပ်မှုကိုသာလျှင် တိုးပွားစေမည်ဖြစ်၏။ ထိုနည်းတူစွာကာဖိရ် သွေဖည်ငြင်းပယ်သော သူတို့၌ ၎င်းတို့၏ သွေဖည်မှုသည် ဆုံးရှုံးမှုကိုသာလျှင် ပိုမိုတိုးပွားစေအံ့သတည်း။
Hashim Tin Myint
အရှင်မြတ်သည်ပင် အသင်တို့အား ကမာ္ဘ‌မြေတွင် ကိုယ်စားလှယ်ဆက်ခံသည့်သူများအဖြစ် ပြုလုပ်‌တော်မူခဲ့သည့်အရှင်ဖြစ်‌တော်မူသည်။ သို့ဖြစ်ရာ မည်သူမဆို ‌ကျေးဇူးကန်ခဲ့လျှင် သူ၏‌ကျေးဇူးကန်းမှုသည် သူ၏အ‌ပေါ်၌ပင် ကျ‌ရောက်မည်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ကာဖိရ်များအ‌ပေါ်တွင် သူတို့၏‌သွေဖည်မှုသည် သူတို့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်ထံ‌တော်တွင် မုန်းတီးစက်ဆုပ်မှုကိုသာ တိုးပွား‌စေမည်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ကာဖိရ်များအ‌ပေါ်တွင် သူတို့၏‌သွေဖည်မှုသည် ဆုံးရှုံးမှုကိုသာ တိုးပွား‌စေမည်ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek