×

ကျွန်ုပ်တို့သည်ပင် သူတို့အား ပြက်ရယ်ပြု လှောင်ပြောင်ဖွယ်ရာ၊ အဖက်မတန်သူများအဖြစ် မှတ်ယူခဲ့ ကြလေသလော။ သို့တည်းမဟုတ် (သူတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ ရှိခဲ့ကြသော်လည်း) ကျွန်ုပ်၏မျက်စိများသည် 38:63 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah sad ⮕ (38:63) ayat 63 in Burmese

38:63 Surah sad ayat 63 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah sad ayat 63 - صٓ - Page - Juz 23

﴿أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ ﴾
[صٓ: 63]

ကျွန်ုပ်တို့သည်ပင် သူတို့အား ပြက်ရယ်ပြု လှောင်ပြောင်ဖွယ်ရာ၊ အဖက်မတန်သူများအဖြစ် မှတ်ယူခဲ့ ကြလေသလော။ သို့တည်းမဟုတ် (သူတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ ရှိခဲ့ကြသော်လည်း) ကျွန်ုပ်၏မျက်စိများသည် (လောကီဘဝ၌ သူတို့ကို အထင်အမြင်သေးသည့်အတွက်) ကျွန်ုပ်တို့၏အမြင်များ သူတို့မှ လွဲချော်၍ မျက်စိ မှောက်ကြလေသလော။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار, باللغة البورمية

﴿أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار﴾ [صٓ: 63]

Ba Sein
၆၃။ ငါတို့သည် သူတို့အား ရယ်စရာဟု ထင်မှတ်ခဲ့ခြင်းသည် မှားပြီလော သို့မဟုတ် ငါတို့သည် သူတို့ကို မမြင် ပဲ မျက်စိမှောက်နေသလော။
Ghazi Mohammad Hashim
ကျွန်ုပ်တို့သည်ပင် ၎င်းတို့အား ပြက်ချော်ပြောင်လှောင်ဖွယ်ရာများ ပြုလုပ်မိခဲ့ကြလေသလော။ သို့တည်းမဟုတ်(ကျွန်ုပ်တို့၏)မျက်စိများပင် ၎င်းတို့ (အား မြင်နိုင်ခြင်း)မှ လွဲချော် တိမ်းမှောက်ကြလေသလော။
Hashim Tin Myint
ကျွန်ုပ်တို့ကပင် သူတို့အား ပျက်‌ချော်‌ပြောင်‌လှောင်မှု လုပ်ခဲ့ကြသည်(မှာ မှား‌နေသည်)‌လော၊ သို့မဟုတ် (ကျွန်ုပ်တို့၏)မျက်စိများကပင် သူတို့(အား မြင်နိုင်ခြင်း)မှ လွဲ‌ချော်တိမ်း‌မှောက်‌နေကြသ‌လော။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek