Quran with Burmese translation - Surah sad ayat 63 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ ﴾
[صٓ: 63]
﴿أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار﴾ [صٓ: 63]
Ba Sein ၆၃။ ငါတို့သည် သူတို့အား ရယ်စရာဟု ထင်မှတ်ခဲ့ခြင်းသည် မှားပြီလော သို့မဟုတ် ငါတို့သည် သူတို့ကို မမြင် ပဲ မျက်စိမှောက်နေသလော။ |
Ghazi Mohammad Hashim ကျွန်ုပ်တို့သည်ပင် ၎င်းတို့အား ပြက်ချော်ပြောင်လှောင်ဖွယ်ရာများ ပြုလုပ်မိခဲ့ကြလေသလော။ သို့တည်းမဟုတ်(ကျွန်ုပ်တို့၏)မျက်စိများပင် ၎င်းတို့ (အား မြင်နိုင်ခြင်း)မှ လွဲချော် တိမ်းမှောက်ကြလေသလော။ |
Hashim Tin Myint ကျွန်ုပ်တို့ကပင် သူတို့အား ပျက်ချော်ပြောင်လှောင်မှု လုပ်ခဲ့ကြသည်(မှာ မှားနေသည်)လော၊ သို့မဟုတ် (ကျွန်ုပ်တို့၏)မျက်စိများကပင် သူတို့(အား မြင်နိုင်ခြင်း)မှ လွဲချော်တိမ်းမှောက်နေကြသလော။ |