Quran with Burmese translation - Surah Az-Zumar ayat 67 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[الزُّمَر: 67]
﴿وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات﴾ [الزُّمَر: 67]
Ba Sein ၆၇။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ရသောနေ့တော်ကြီး၌ ကမ္ဘာမြေကြီးအလုံးသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ လက်ဆုပ်တော်တွင် ရှိလတ့ံ၊ မိုးမြေခုနစ်ထပ်ကိုလည်း လက်ယာက်လက်တော်တွင် စက္ကူလိပ်ကဲ့သို့ လိပ်ကိုင်၍ ထားတော်မူလတ့ံ၊ သို့ပါလျက်လူသားတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို ရိုသေမြတ်နိုးထိုက်သည့်အတိုင်း မလေးစားကြချေ၊ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် ကုံလုံမွန်မြတ်အ့ံချီးမဆုံးဖြစ်တော်မူ၏၊ အရှင်မြတ်သည် သူတို့တွဲဖက်ပေးထားသောဖက်စပ် သူများတွင် အတိုင်းထက်အလွန်ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်သော်ကား ထိုသူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ကြည်ညိုလေးစားအပ်သည့် နည်းအတိုင်း ကြည်ညိုလေးစားခြင်း မပြုခဲ့ကြပေ။ စင်စစ်မှာကား "ကိယာမတ်"ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့တွင် ကမ္ဘာမြေတစ်ခုလုံးမှာ ထိုအရှင်မြတ်၏ လက်တစ်ဆုပ်စာပင် ရှိမည်သာမက၊ မိုးကောင်းကင်များမှာလည်း ထိုအရှင်မြတ်၏ လက်ယာလက်တော်တွင်းဝယ် လိပ်ထားလျက်ပင် ရှိကြပေမည်။ ထိုအရှင်မြတ်မှာမူကား ၎င်းတို့ တွဲဖက်နှိုင်းယှဉ် ကိုးကွယ်ကြသည်တို့မှ(လုံးဝ) စင်ကြယ်သန့်ရှင်းတော်မူသည့်ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည်(ထိုအရာတို့ထက် အတိုင်းမရှိ) မြင့်မြတ်လှတော် မူပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ရိုသေလေးစားသင့်သလောက် ရိုသေလေးစားခြင်း မရှိကြပေ။* ထို့ပြင် ကိယာမသ်နေ့တွင် ကမာ္ဘမြေသည် အရှင်မြတ်၏ လက်တစ်ဆုပ်စာပင် ရှိရုံမက၊ မိုးကောင်းကင်များသည်လည်း အရှင်မြတ်၏လက်ယာလက်ထဲတွင် ခေါက်လိပ်ထားလိမ့်မည်။ အရှင်မြတ်သည် သူတို့ တွဲဖက်ကိုးကွယ်ကြသောအရာများမှ စင်ကြယ်သန့်ရှင်းတော်မူသည့်အပြင် အရှင်မြတ်သည် အလွန်မြင့်မားတော်မူလှသည်။ |