×

အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့အား အရှင့်မေတ္တာကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးစေတော်မူပြီး အရှင်မြတ်က အရှင့်ကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးစေရန် အလိုရှိတော်မူသောသူ (မည်သူမဆို) သည် (အရှင့် ပြစ်ဒဏ်မှ 4:52 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:52) ayat 52 in Burmese

4:52 Surah An-Nisa’ ayat 52 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 52 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 52]

အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့အား အရှင့်မေတ္တာကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးစေတော်မူပြီး အရှင်မြတ်က အရှင့်ကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးစေရန် အလိုရှိတော်မူသောသူ (မည်သူမဆို) သည် (အရှင့် ပြစ်ဒဏ်မှ ကယ်နိုင်မည့်) မည်သည့် ကူညီသူကိုမျှ သူ့အတွက် ရှာတွေ့နိုင်မည် မဟုတ်ပေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا, باللغة البورمية

﴿أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا﴾ [النِّسَاء: 52]

Ba Sein
၅၂။ ထိုသူများသည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် ကျိန်ဆဲတော်မူပြီးသောသူများ ဖြစ်ကြ၏။ အကြင်သူအား အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် ကျိန်ဆဲတော်မူ၏။ ထိုသူအတွက် သင် မိုဟမ္မဒ်သည် ကူညီသူရှာတွေ့နိုင်မည် မဟုတ်ပေ။
Ghazi Mohammad Hashim
ဤသူများပင် အကြင်သူများတည်း။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့အား (မိမိ) ကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးစေတော်မူခဲ့လေသည်။ အမှန်သော်ကား မည်သူ့ကိုမဆို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (မိမိ) ကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးစေတော်မူခဲ့ပါလျှင် အသင်သည် ထိုသူအားကူညီစောင်မမည့်သူ တစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမျှ အလျင်း တွေ့ရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။
Hashim Tin Myint
ဤသူများပင် အကြင်သူများဖြစ်ကြသည်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူများအား ကရုဏာ‌တော်မှ ‌ဝေး‌စေ‌တော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် မည်သူ့ကိုမဆို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကရုဏာ‌တော်မှ ‌ဝေး‌စေ‌တော်မူခဲ့လျှင် ထိုသူအတွက် ကူညီမည့်သူတစ်ဦးကိုမှ အသင်သည် လုံးဝ ‌တွေ့ရှိမည် မဟုတ်‌တော့‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek