Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 73 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 73]
﴿ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة﴾ [النِّسَاء: 73]
Ba Sein ၇၃။ အကယ်၍ သင်တို့အား အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးသနားတော်မူပါလျှင် သင်တို့နှင့် ထိုသူတို့စပ်ကြားတွင် ချစ်ကြည်ရေးမရှိသကဲ့သို့ ထိုသူက အကျွနု်ပ်သည် သူတို့နှင့်အတူ ရှိလေလျှင် ကောင်းလေစွ။. အကျွနု်ပ်သည် ကြိးမားသောအောင်မြင်မှုကို ရရှိလေအ့ံဟု အမှန်ပင် ညည်းညူလတ္တံ့။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ရာတွင် အကယ်၍ အသင်တို့၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ကျေးဇူးတော်သည် ဆိုက်ရောက်ခဲ့မူ ထိုသူသည် အသင်တို့နှင့် ၎င်း၏အကြားတွင် ခင်မင်ရင်းနှီးမှု လုံးဝမရှိခဲ့ဘူးသည့်အလား၊ ဪ- ကျွန်ုပ်သည်လည်း ထိုသူတို့နှင့်အတူ (စစ်မြေပြင်သို့လိုက်ပါသွားသည်) ဖြစ်ခဲ့ပါလျှင် ကောင်းလေစွတကား။ သို့ (လိုက်ပါသွားခဲ့) ပါလျှင်၊ ကျွန်ုပ်သည်လည်း (၎င်းတို့ကဲ့သို့ပင်) ကြီးကျယ်လှစွာသော အောင်မြင်မှုကို ရရှိချေမည်တကား”ဟု ဧကန်မလွဲ (ဟစ်ကြွေး) ပြောဆိုလေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ၎င်းပြင် အကယ်၍ အသင်တို့တွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ကျေးဇူးတော်ရောက်ရှိလာလျှင် ထိုသူသည် အသင်တို့နှင့် သူ၏အကြားတွင် ခင်မင်မှု လုံးဝမရှိသကဲ့သို့ပင်* အမှန်စင်စစ် (ဤသို့)ပြောဆိုသည်၊ “ဪ- ကျွန်ုပ်သည်လည်း သူတို့နှင့်အတူ (စစ်ပွဲလိုက်သွားခဲ့သောသူ)ဖြစ်လျှင် ကောင်းလေစွ။ သို့ဖြစ်လျှင် ကျွန်ုပ်သည်လည်း ကြီးမားသောအောင်မြင်မှုမျိုးနှင့် အောင်မြင်မှုရရှိမည်ဖြစ်သည်။“ |