×

(ထိုသို့သောအခြေအနေကြောင့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့အား မကြာမီ လွှတ်ငြိမ်းခွင့် ပေးသနားတော်မူလိမ့်မည်။ စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်ပင် ကင်းလွှတ်ခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ (လူ့စွမ်းရည် 4:99 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:99) ayat 99 in Burmese

4:99 Surah An-Nisa’ ayat 99 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 99 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿فَأُوْلَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا ﴾
[النِّسَاء: 99]

(ထိုသို့သောအခြေအနေကြောင့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့အား မကြာမီ လွှတ်ငြိမ်းခွင့် ပေးသနားတော်မူလိမ့်မည်။ စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်ပင် ကင်းလွှတ်ခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ (လူ့စွမ်းရည် မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا, باللغة البورمية

﴿فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا﴾ [النِّسَاء: 99]

Ba Sein
၉၉။ ဤသူတို့အား အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် အပြစ်လွှတ်ကောင်းလွှတ်တော်မူလိမ့်မည်။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် အမြဲတစေ ထောက်ထားညှာတာတော်မူ၏။ အပြစ်လွှတ်တော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ယင်းသို့ဖြစ်လျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုကဲ့သို့သောသူတို့အား မကြာမြင့်မီ ခွင့်လွှတ်တော်မူပေမည်။ စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်တရာမျှ ခွင့်လွှတ်တော်မူသောအရှင်၊ အလွန်တရာမျှ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးသနားတော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
သို့ဖြစ်ရာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူများကို မကြာမီ ခွင့်လွှတ်‌တော်မူလိမ့်မည်ဟု မုချ‌မျှော်လင့်ရ‌ပေသည်။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်‌ပေး‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အလွန်သနားကြင်နာ‌တော်မူ‌သောအရှင်ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek