Quran with Burmese translation - Surah Fussilat ayat 21 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 21]
﴿وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء﴾ [فُصِّلَت: 21]
Ba Sein ၂၁။ ထိုအခါ၎င်းတို့က သူတို့၏ ကိုယ်အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်းများကို သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့်ငါတို့အပေါ်မှာ သက်သေ ခံကြသနည်းဟု ပြောဆိုကြ၏၊ ကိုယ်အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်းတို့က အရာခပ်သိမ်းကုန်တို့ကို စကားပြောဆိုတတ်သော သတ္တိကို ပေးသနားတော်မူသောအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကျွနု်ပ်တို့အား စကားပြောစေတော်မူ၏၊ အရှင် မြတ်သည် သင်တို့အား ပထမအကြိမ်ဖန်ဆင်းတော်မူလေ၏၊ သင်တို့သည် အရှင်မြတ်ထံ ပြန်ကြရ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ထိုအခါ)၎င်းတို့က မိမိတု့ိ၏(အသား)အရေများကို အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့်ဆန်ကျင်၍ အဘယ်ကြောင့်သက်သေထွက်ဆိုကြသနည်းဟု ပြောဆိုကြပေမည်။ (ထိုအခါ)ယင်း(နား၊ မျက်စိနှင့်သားရေ)တို့က (ဤသို့)ပြောဆို (ပြန်ကြား)ကြပေမည်။ ကျွန်ုပ်တို့အား အကြင်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ပင် စကားပြောဆိုစေတော်မူ၏။ ထိုအရှင်မြတ်သည်အရာခပ်သိမ်းတို့ကို စကားပြောဆိုစေတော်မူခဲ့၏။ စင်စစ်သော်ကား ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် အသင်တို့အား ပထမအကြိမ် ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့၏။ ထို့အပြင် အသင်တို့သည်ထိုအရှင်မြတ်အထံတော်သို့ပင် ပြန်လည်ရောက်စေခြင်းကိုခံကြရလေသည်။ |
Hashim Tin Myint သူတို့က သူတို့၏ သားရေ(အသားအရေ)များကို “အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့် ဆန့်ကျင်၍ အဘယ့်ကြောင့် သက်သေထွက်ဆိုကြသနည်း” ဟု ပြောဆိုကြမည်။ သူတို့က ပြန်ဖြေမည်။ အရာအားလုံးအား စကားပြောစေတော်မူခဲ့သော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ပင် ကျွန်ုပ်တို့အား စကားပြောဆိုစေတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည်ပင် အသင်တို့အား ပထမအကြိမ်ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် ထိုအရှင်မြတ်ထံတော်သို့ပင် ပြန်လည်ရောက်ရှိစေခြင်းကို ခံကြရသည်။ ###၄ |