Quran with Burmese translation - Surah Az-Zukhruf ayat 24 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿۞ قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 24]
﴿قال أو لو جئتكم بأهدى مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما﴾ [الزُّخرُف: 24]
Ba Sein ၂၄။ ထိုအခါသူတို့လက်ထက်ပွင့်သောတမန်တော်က ဟယ်-အချင်းတို့၊ ငါယူဆောင်လာသောတရားတော်သည် သင်တို့မိဘဘိုးဘွားတို့လိုက်နာကျင့်သုံးသောအယူဝါဒထက် သာလွန်ကောင်းမြတ်၏ဟု ဟောကြား၏၊ သူတို့က အကျွနု်ပ်တို့ကား သင်တို့ယူဆောင်လာသောကျမ်းကို မယုံကြည်သူများဖြစ်ကြ၏ဟု ပြန်ဆိုကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုသတိပေးနှိုးဆော်သူ (နဗီတမန်တော်)က"(အချင်းတို့၊) အကယ်၍ ငါသည် အသင်တို့ထံ အသင်တို့ မိမိတို့အဘ၊ ဘိုး၊ ဘေးတို့ (လိုက်ခဲ့ကြသည်)ကို တွေ့ရှိခဲ့ကြလေသောလမ်းစဉ်ထက် ပိုမို (တိကျမှန်ကန်သော)တရားလမ်းမှန်ကို ညွှန်ပြအံ့သော တရားဓမ္မကို အသင်တို့ထံ ဆောင်ကြဉ်းခဲ့ပါလျက်(အသင်တို့သည် မိမိတို့၏ ရိုးရာဓလေ့များကိုသာ လိုက်စားကြမည်လော)"ဟု ပြောဆို(မေးမြန်းခဲ့)လေ၏။ (ထိုအခါ)၎င်းတို့က "စင်စစ်ဧကန် ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်တို့ယူဆောင်ခဲ့ကြသောတရားဓမ္မကို ယုံကြည် သူများမဟုတ်" ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint ထိုသတိပေးနှိုးဆော်သူ(တမန်တော်)ကပြောသည်- “အကယ်၍ ငါသည် အသင်တို့ထံသို့ အသင်တို့၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ဘေးများအား တွေ့ရှိခဲ့ကြသောလမ်းစဉ်ထက်သာပိုပြီး လမ်းမှန်ကို ညွှန်ကြားပြသမည့်တရားတော်ကို ယူဆောင်ခဲ့လျှင်လည်း (အသင်တို့သည် အသင်တို့၏ ဓလေ့ထုံးစံများကိုပင် လိုက်စားကြမည်လော)”။ သူတို့က ပြောဆိုကြသည်- “အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်တို့ယူဆောင်ခဲ့ကြသော တရားတော်ကို ငြင်းပယ်သူများပင် ဖြစ်ကြသည်။” |