Quran with Burmese translation - Surah Al-Ahqaf ayat 16 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ ﴾
[الأحقَاف: 16]
﴿أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيئاتهم في أصحاب﴾ [الأحقَاف: 16]
Ba Sein ၁၆။ ငါသည် ဤသူတို့ထံမှ သူတို့၏ ကုသိုလ်ကောင်းမှုများကို လက်ခံတော်မူ၍ သူတို့အကုသိုလ်မကောင်းမှုများကို အရေးမယူလျစ်လျူရှုတော်မူ၏၊ သူတို့သည် နိဗ္ဗာန်ဥယျာဉ်တော်ကို ဝင်ရသူတို့ဘောင်တွင် ပါဝင်၏၊ ဤသို့ ခံစားရခြင်းသည် သူတို့အား လောက၌ ပေးထားတော်မူခဲ့သော မှန်ကန်သောကတိသစ္စာအတိုင်းဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုသူတို့သည်ပင် အကြင်သူများ ဖြစ်ကြကုန်၏။ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့ထံမှ ၎င်းတို့၏ ကောင်းမြတ်လှသော ကျင့်မူချက်များကို သဘောတူ လက်ခံတော်မူပေမည်။ ထိုမှတစ်ပါး ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့၏ပြစ်မှုများကို(အရေးမယူ)လျစ်လျူရှုတော်မူပေမည်။ (၎င်းတို့မှာ) ‘ဂျန္နတ်’ သုခဘုံသားတို့တွင် အပါအဝင် ဖြစ်ကြပေမည်။ (ဤသည်)၎င်းတို့ ကတိပေးခြင်းခံခဲ့ကြရသော မှန်ကန်သော ကတိပြုချက်ပင် ဖြစ်ချေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထိုသူများသည် အကြင်သူများပင် ဖြစ်ကြသည်။ သူတို့ထံမှ သူတို့၏ ကောင်းမြတ်သည့်လုပ်ရပ်များကို ငါအရှင်မြတ်သည် သဘောတူလက်ခံတော်မူမည်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့၏အပြစ်များကို (အရေးမယူဘဲ)လျစ်လျူရှုတော်မူမည်။ (သူတို့သည်) ဂျန္နသ်သုခဘုံသားများထဲတွင် အပါအဝင်ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။ (ဤသည်) သူတို့ ကတိပေးခြင်းခံကြရသောမှန်ကန်သည့် ကတိပင်ဖြစ်သည်။ |