×

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) (စစ်ဆင်ရေးအတွက် စည်းရုံးလှုံ့ဆော်စဉ် မပါဝင်ဘဲ) နောက်ကျန်ရစ်ခဲ့ကြသော ကန္တာရတွင် လှည့်လည်နေထိုင်ကြသော အာရဗ်တောကျေးသားတို့အား “မကြာမီပင် သင်တို့သည် အလွန်ကြီးမားသော 48:16 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Fath ⮕ (48:16) ayat 16 in Burmese

48:16 Surah Al-Fath ayat 16 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Fath ayat 16 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[الفَتح: 16]

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) (စစ်ဆင်ရေးအတွက် စည်းရုံးလှုံ့ဆော်စဉ် မပါဝင်ဘဲ) နောက်ကျန်ရစ်ခဲ့ကြသော ကန္တာရတွင် လှည့်လည်နေထိုင်ကြသော အာရဗ်တောကျေးသားတို့အား “မကြာမီပင် သင်တို့သည် အလွန်ကြီးမားသော စစ်ရေးဆိုင်ရာ အဖျက်အင်အားကို ပိုင်ဆိုင်သောလူမျိုးတို့ထံသို့ သူတို့နှင့်ရင်ဆိုင်တိုက်ခိုက်ကြရန် သို့တည်းမဟုတ် သူတို့အား လက်နက်ချအညံ့ခံစေ၍ အမိန့်တော်ကိုနာခံစေရန်အတွက် ဖိတ်ခေါ်ခြင်းခံကြရပေမည်။ (ထိုသို့ဖိတ်ခေါ်ခြင်းခံရစဉ်) အကယ်၍ သင်တို့သည် အမိန့်တော်ကို နာခံလိုက်နာကြလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က သင်တို့အား အကောင်းမြတ်ဆုံးသောအကျိုးဆုလဒ်ကို ချီးမြှင့်ပေးအပ်တော်မူမည်။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ သင်တို့သည် ယခင်ကနည်းတူ မျက်နှာလွှဲ ကျောခိုင်းကြလျှင် ထိုအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား ပြင်းပြနာကျင် ဖွယ်ရာ စူးနစ်သော ပြစ်ဒဏ်ကို ပေးတော်မူလိမ့်မည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو, باللغة البورمية

﴿قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو﴾ [الفَتح: 16]

Ba Sein
၁၆။ အို-တမန်တော်၊ နောက်ချန်ရစ်သောအာရဗ်ကျေးတောသားတို့အား ဤသို့ဟောပြောလော့၊ ဟယ်-အချင်းတို့၊ ခွန်အားဗလကြီးမားသောအသင်းသာတို့နှင့် ကြီးကျယ်စွာပြိုင်ဆိုင်တိုက်ခိုက်ရမည်ဖြစ်သောစစ်ရေးရှိသေး၏၊ ထိုစစ်ရေးတွင် သင်တို့ကို ဆင့်ခေါ်ရလိမ့်မည်၊ သင်တို့သည် ထိုစစ်ရေးတွင် ရန်သူတို့လက်နက်ချသည့်တိုင်အောင် ပြိုင်ဆိုင်တိုက်ခိုက်ကြရမည်၊ ထိုအခါသင်တို့သည် အမိန့်ကို နာခံနားထောင်လျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား ထွဋ်မြတ်သောအောင်ဆုမင်္ဂလာကြီးကို ပေးတော်မူအ့ံ၊ သို့သော်သင်တို့သည် အထက်က ပြုကျင့် သည့်နည်းအတိုင်း အမိန့်မနာခံ ကျောပေးသွားကြလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်ပြင်းပြနာကျယ်ဖွယ် သောအပြစ်ဒဏ်ကို ခတ်တော်မူလိမ့်မည်။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်၊) အသင်သည် နောက်ကျန်ရစ်ခဲ့ကြလေသော၊ ကန္တာရတွင် လှည့်လည်နေထိုင်ကြကုန်သော အရဗ်တောကျေးသားတို့အား ပြောကြားပါလေ။ "(အချင်းတို့၊) မကြာမြင့်မီပင် အသင်တို့သည် အလွန်အမင်း တိုက်ခိုက်မှုပြုခဲ့ကြသော အမျိုးသားတို့နှင့် ပြိုင်ဆိုင်တိုက်ခိုက်ရန် ဖိတ်ခေါ်ခြင်းကို ခံကြရပေမည်။ အသင်တို့သည် ၎င်းတို့နှင့် တိုက်ခိုက်ကြရပေမည်။ သို့တည်းမဟုတ် ၎င်းတို့သည် (လက်နက်ချ အညံ့ခံ၍ အစ္စလာမ်သာသနာတော်၏ အမိန့်ကို) နာခံကြရပေမည်။ထိုအခါ အကယ်၍ အသင်တို့သည် အမိန့်တော်ကို လိုက်နာကြပါလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား ကောင်းမြတ်သောအကျိုးကို ချီးမြှင့် ပေးသနားတော်မူပေမည်။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် ယခင်နည်းတူ မျက်နှာလွှဲကြပါမူ ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား ပြင်းပြစွာသော ပြစ်ဒဏ်ကို ပေးတော်မူပေမည်။
Hashim Tin Myint
(အို-တမန်‌တော်)အသင်သည် ‌နောက်ချန်‌နေခဲ့သည့် အရဗ်‌ကျေး‌တောသားများကို ‌ပြောလိုက်ပါ-“မကြာမီ အသင်တို့သည် အလွန်တိုက်ခိုက်‌သော အမျိုးသားများနှင့် တိုက်ခိုက်ရန် ဖိတ်‌ခေါ်ခံကြရမည်။ အသင်တို့သည် သူတို့နှင့် တိုက်ခိုက်ကြရမည်။ သို့မဟုတ် သူတို့သည် (အစ္စလာမ်၏ အမိန့်အတိုင်း)နာခံကြရမည်။ ထို့‌နောက် အကယ်၍ အသင်တို့သည် အမိန့်ကို နာခံကြလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား ‌ကောင်းကျိုး‌ပေးသနား‌တော်မူမည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် ယခင်ကမျက်နှာလွှဲခဲ့ကြသကဲ့သို့ မျက်နှာလွှဲကြလျှင် အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ကို ပြင်းပြနာကျင်‌စေ‌သောပြစ်ဒဏ်ကို ‌ပေး‌တော်မူမည်။ ###၇
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek