Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 100 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۭ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 100]
﴿وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه﴾ [الأنعَام: 100]
Ba Sein ၁ဝဝ။ သို့ပါလျက် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် ဂျင်နတ်သားတို့ကို ဖန်ဆင်းတော်မူသော်လည်း သူတို့သည် ထိုဂျင်တို့ကို အသျှင်မြတ်နှင့်တန်းတူထားကြ၏။ အသပညာမရှိဘဲလျက် အသျှင်မြတ်၌ သားသမီးရှိသည်ဟု မဟုတ်မလျားစွပ်စွဲကြ၏။ အသျှင်မြတ်သည် ချို့တဲ့ခြင်းကင်းတော်မူ၏။ သူတို့စွပ်စွဲသည့် အညစ်အကြေးများမှ ကင်းစင်မြင့်မြတ်တော်မူလှပါ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ပါလျက် ထိုသူများသည် ဂျင်န်(န်)သတ္တဝါများကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏တွဲဖက်များ ပြုခဲ့ကြကုန်၏။ အမှန်စင်စစ်သော်ကား ထို(အလ္လာဟ်) အရှင်မြတ်သည်ပင်လျှင်ယင်း(မွတ်ရှ်ရစ်က်တို့ကို ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့လေသည်။ (ဂျင်န်များကဖန်ဆင်းထားသည်မဟုတ်၊) လည်းကောင်းပြင် ယင်းတို့သည် မသိနားမလည်ကြဘဲလျက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌သားသမီးများ ရှိသည်ဟူ၍ ကြံစည်စွပ်စွဲ ပြောဆိုကြလေ၏။ထိုအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့စွပ်စွဲပြောဆိုကြသည်တို့မှ သန့်ရှင်းစင်ကြယ် မြင့်မြတ်လှတော်မူပေသတည်း။(ရကူ) |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ တွဲဖက်များအဖြစ် ဂျင်န်သတ္တဝါများကို ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။* ထို့ပြင် (အမှန်မှာ) အရှင်မြတ်သည်ပင် သူတို့အား ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ (ဂျင်န်များက သူတို့ကို ဖန်ဆင်းခဲ့သည် မဟုတ်ပေ)။ ထို့ပြင် သူတို့သည် မသိနားမလည်ဘဲနှင့် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှာ သားများသမီးများရှိသည်ဟု လုပ်ကြံစွပ်စွဲ ပြောဆိုကြသည်။ အရှင်မြတ်သည် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်တော်မူသည်။ ၎င်းပြင် အရှင်မြတ်သည် သူတို့ စွပ်စွဲပြောဆိုကြသည်များမှ အလွန်မြင့်မားတော်မူသည်။ |