×

မည်သည့်တစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေနိုင်စွမ်းမရှိသည့်အပြင် ယင်းတို့သည်ပင် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေခြင်းကို ခံရသည့်အရာများဖြစ်ပါလျက် ယင်းတို့အား (ကိုးကွယ်ထိုက်သည့်အရာများအဖြစ်) အရှင်မြတ်နှင့်တုပြိုင်တွဲဖက်၍ ကိုးကွယ်ကြသလော။ 7:191 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:191) ayat 191 in Burmese

7:191 Surah Al-A‘raf ayat 191 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 191 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 191]

မည်သည့်တစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေနိုင်စွမ်းမရှိသည့်အပြင် ယင်းတို့သည်ပင် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေခြင်းကို ခံရသည့်အရာများဖြစ်ပါလျက် ယင်းတို့အား (ကိုးကွယ်ထိုက်သည့်အရာများအဖြစ်) အရှင်မြတ်နှင့်တုပြိုင်တွဲဖက်၍ ကိုးကွယ်ကြသလော။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون, باللغة البورمية

﴿أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون﴾ [الأعرَاف: 191]

Ba Sein
၁၉၁။ သူတို့သည် တစ်စုံတစ်ခုမျှ မဖန်ဆင်းနိုင်ဘဲ မိမိတို့သာ ဖန်ဆင်းခံရသူများကို အသျှင်မြတ်နှင့် တွဲဖက်သလော။
Ghazi Mohammad Hashim
၎င်းတို့သည် အကြင် သို့သောအရာများကို(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်)ယှဉ်တွဲကိုးကွယ်ကြသလော။ ထိုအရာများသည် တစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ ဖန်ဆင်းနိုင်ကြသည်မရှိသည့်ပြင်မိမိတို့ကိုယ်တိုင်ပင် ဖန်ဆင်းခြင်း ခံကြရပေသည်။
Hashim Tin Myint
ထိုအရာများသည် မည်သည့်အရာကိုမှ မဖန်ဆင်းနိုင်သည့်အပြင် ထိုအရာများကိုယ်တိုင် ဖန်ဆင်းခံထားရ‌သောအရာများဖြစ်‌နေပါလျက် ထိုအရာများကို သူတို့သည် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်) တုဖက်ကိုးကွယ်ကြသ‌လော။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek