×

ဧကန်မလွဲ၊ အကယ်၍ အသင်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား (ထိုသို့ ဆက်လက်ရှင်သန်ခွင့် ပေးတော်မူလျက်) ချန်ထားတော်မူလျှင် သူတို့သည် အရှင်မြတ်၏အစေခံလူသားတို့အား လမ်းမှားရောက်စေကြမည်သာမက သူတို့သည် 71:27 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Nuh ⮕ (71:27) ayat 27 in Burmese

71:27 Surah Nuh ayat 27 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Nuh ayat 27 - نُوح - Page - Juz 29

﴿إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا ﴾
[نُوح: 27]

ဧကန်မလွဲ၊ အကယ်၍ အသင်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား (ထိုသို့ ဆက်လက်ရှင်သန်ခွင့် ပေးတော်မူလျက်) ချန်ထားတော်မူလျှင် သူတို့သည် အရှင်မြတ်၏အစေခံလူသားတို့အား လမ်းမှားရောက်စေကြမည်သာမက သူတို့သည် (အပျော်အပါး၌ အရှက်ကင်းစွာ မွေ့လျော်လျက် ယုတ်မာကောက်ကျစ်၍) အကျင့်စာရိတ္တ ဖောက်ပြန်ခြင်းနှင့် (မယုံကြည်သွေဖည်ငြင်းပယ်ခြင်းဖြင့်) လွန်စွာကျေးဇူးကန်းခြင်းမှအပ (အခြားမည်သည့် အကျိုးသက်ရောက်မှုကိုမျှ) ဖြစ်စေမည် မဟုတ်ပေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا, باللغة البورمية

﴿إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا﴾ [نُوح: 27]

Ba Sein
၂၇။ အရှင်သည် ထိုသူတို့ကို ချန်ထားတော်မူပါလျှင် သူတို့သည် အရှင်၏ ကျေးတော်မျိုး ကျွန်တော်မျိုးတို့အား လမ်းမှားကို ပြပါလိမ့်မည်၊ သူတို့သည် ဆိုးသွမ်းယုတ်မာ၍ ကျေးဇူးကန်းသူများမှတပါး အခြားသားမြေးတို့ကို ဖွားမြင်မည်မဟုတ်ပါ။
Ghazi Mohammad Hashim
မလွဲဧကန် အကယ်၍ အရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အား ချန်ထားတော်မူပါလျှင် ၎င်းတို့သည် အရှင်မြတ်၏ကျွန်များအား လမ်းလွဲစေကြမည်သာမက ၎င်းတို့သည် လွန်စွာကျေးဇူးကန်း သွေဖည်ငြင်းပယ်အံ့သော၊ အကျင့်စာရိတ္တဖောက်ပြန်အံ့သော၊ သူတို့ကိုသာလျှင် မွေးဖွားကြမည်ဖြစ်ပါသည်။
Hashim Tin Myint
အမှန်ပင် အကယ်၍ အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား ချန်ထား‌တော်မူခဲ့ပါလျှင် သူတို့သည် အရှင်မြတ်၏ကျွန်များကို လမ်းလွဲ‌စေကြမည့်အပြင် သူတို့သည် အလွန်‌ကျေးဇူးကန်း ငြင်းပယ်မည့်၊ အကျင့်စာရိတ္တ‌ဖောက်ပြန်မည့်သူများကိုသာ ‌မွေးဖွားကြမည်ပင် ဖြစ်ပါသည်။###၃
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek