×

(အရှင်မြတ်က ရစူလ်တမန်တော်အား) “အမှန်စင်စစ်၊ သူတို့အထဲတွင် အသင် (တမန်တော်) ရှိနေစဉ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား အလျှင်းပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူမည်မဟုတ်ချေ။ ထို့ပြင် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်) 8:33 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Anfal ⮕ (8:33) ayat 33 in Burmese

8:33 Surah Al-Anfal ayat 33 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Anfal ayat 33 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ ﴾
[الأنفَال: 33]

(အရှင်မြတ်က ရစူလ်တမန်တော်အား) “အမှန်စင်စစ်၊ သူတို့အထဲတွင် အသင် (တမန်တော်) ရှိနေစဉ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား အလျှင်းပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူမည်မဟုတ်ချေ။ ထို့ပြင် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်) သည် (အရှင်မြတ်ထံတော်၌ စိတ်ရင်းဖြူစင်စွာဖြင့်) လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ရရန်ဆုပန်ကြသူတို့အား ပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူမည် မဟုတ်ချေ။”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون, باللغة البورمية

﴿وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون﴾ [الأنفَال: 33]

Ba Sein
၃၃။ သို့သော အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သူတို့အား သင်သည် သူတို့နှင့်အတူတကွရှိနေစဉ် အပြစ်ဒဏ် တပ်ရိုက်တော့မည်မဟုတ်ပေ။ သူတို့သည် ငါအသျှင်မြတ် အပြစ်လွှတ်တော်မူခြင်းကို ရှာမှီးနေစဉ် လည်း သူတို့ကို အပြစ်ဒဏ်ခတ်မည်မဟုတ်ပေ။
Ghazi Mohammad Hashim
အမှန်စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့တွင် အသင်(နဗီတမန်တော်)ရှိနေစဉ် ၎င်းတို့အားပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူမည် မဟုတ်ပေ။ ထိုနည်းတူစွာ ၎င်းတို့သည် ပြစ်မှုဒုစရိုက်တို့မှ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ရရန် ဆုပန်လျက် ရှိနေခိုက်လည်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အားပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူမည် မဟုတ်ချေ။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့ထဲတွင် အသင်(တမန်‌တော်)ရှိ‌နေပါလျက် သူတို့အား (မြင်သာထင်ရှား‌သော သဘာဝလွန်) ပြစ်ဒဏ်‌ပေး‌တော်မူမည် မဟုတ်‌ပေ။* ၎င်းပြင် သူတို့သည် (မ‌ကောင်းမှုများမှ) လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ‌တောင်းခံ‌နေပါလျက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား ပြစ်ဒဏ်‌ပေး‌တော်မူမည် မဟုတ်‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek