Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 102 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[التوبَة: 102]
﴿وآخرون اعترفوا بذنوبهم خلطوا عملا صالحا وآخر سيئا عسى الله أن يتوب﴾ [التوبَة: 102]
Ba Sein ၁ဝ၂။ မိမိတို့အပြစ်များကို ဝန်ချတောင်းပန်သူများလည်းရှိကြ၏။သူတို့သည် သုစရိုက်မှုတစ်ခုကို ဒုစရိုက်မှုတစ်ခုနှင့် ရောပြွန်းထားကြ၏။အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့ဘက်သို့ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာတော်နှင့် လွှတ်တော်မူလိမ့်မည်၊ မှတ်သားကြလော့။အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ည် အပြစ်လွှတ်တော်မူ၏။ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့ပြင် အခြားသူတို့လည်း ရှိကြကုန်၏။ ထိုသူတို့သည် မိမိတို့၏ ပြစ်မှုဒုစရိုက်များကို ဝန်ခံခဲ့ကြလေသည်။ထိုသူတို့သည် ကောင်းမြတ်သောအကျင့်အမူနှင့် မကောင်းသောအကျင့်အမူကို ရောနှောပြုလုပ်ခဲ့ကြလေသည်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့ဘက်သို့ ကရုဏာတော်နှင့်လှည့်တော်မူရန် မျှော်ကိုးရာ၏။ ဧကန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်(ပြစ်မှု များကို) အလွန်တရာ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးသနားတော်မူသောအရှင်၊(မိမိကျွန်များအပေါ်၌)အလွန်တရာ သနားကြင်နာညှာတာတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အခြားသူများလည်း ရှိကြသေးသည်။ သူတို့သည် သူတို့၏အပြစ်များကို ဝန်ခံခဲ့ကြသည်။ သူတို့သည် ကောင်းမှုနှင့် မကောင်းမှုကို ရောပြီးလုပ်ခဲ့ကြသည်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့၏ဝန်ချတောင်းပန်မှုကို လက်ခံတော်မူလိမ့်မည်ဟု အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ မျှော်လင့်ရသည်။* အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်သနားကြင်နာတော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူသည်။ |