Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 121 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 121]
﴿ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم﴾ [التوبَة: 121]
Ba Sein ၁၂၁။ နည်းများမဆို၊ သူတို့လှုသမျှကိုသော်လည်းကောင်း၊ သူတို့တောင်ကြားအရပ်ဒေသကို ဖြတ်သန်းသွားလာခြင်း ကိုသော်လည်းကောင်း၊ သူတို့ပြုသမျှကို မှတ်ပုံတင်ထားစေတော်မူ၏။သူတို့ပြုကျင့်လေ့ရှိသောအကောင်းဆုံး အမှုအခင်းများ၏ အကျိုးကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ပေးသနားတော်မူရန် ယင်းသို့စာရင်းတင်ထားစေတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းအပြင် ထိုသူတို့သည် အသေးအဖွဲ သုံးစွဲခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ အကြီးအကျယ် သုံးစွဲခြင်းကို လည်းကောင်း၊သုံးစွဲကြသည်ရှိသော်၊ ထို့အတူ ထိုသူတို့သည် မည်သည့်တောင်ကြားအရပ် တစ်ရပ်ရပ်ကိုမဆို ဖြတ်ကျော်ကြသည်ရှိသော်၊ထိုသူတို့အဖို့ ရေးသားထားရှိပြီး ဖြစ်ခဲ့သည်သာတည်း။ (ယင်းကဲ့သို့ ရေးသား၍ထားရှိခြင်းမှာ) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ထိုသူတို့အား ထိုသူတို့၏အပြုအမူများနှင့်စပ်လျဉ်း၍အကောင်းဆုံးသောအကျိုးကျေးဇူးတော်ကို ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူခြင်းငှာ ဖြစ်ချေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် သူတို့သည် အသေးအဖွဲ သုံးစွဲသည်ဖြစ်စေ၊ အကြီးအကျယ်သုံးစွဲသည်ဖြစ်စေ၊ သူတို့သည် မည်သည့်တောင်ကြားတစ်နေရာကို ဖြတ်ကျော်သည်ပင်ဖြစ်စေ သူတို့အတွက် (ကောင်းမှုအဖြစ်) ရေးသားထားခဲ့သည်ချည်းဖြစ်သည်။ (ထိုသို့ ရေးရခြင်းမှာ) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား သူတို့၏ လုပ်ရပ်များနှင့်ပတ်သက်၍ အကောင်းဆုံးအကျိုးကို ပေးသနားတော်မူရန်အတွက်ဖြစ်သည်။ |