Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 43 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[التوبَة: 43]
﴿عفا الله عنك لم أذنت لهم حتى يتبين لك الذين صدقوا وتعلم﴾ [التوبَة: 43]
Ba Sein ၄၃။ အို-မိုဟမ္မဒ်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင့်ကို အပြစ်လွှတ်တော်မူ၏။မှန်ကန်သောစကားကို ဆိုသူများအား သေချာစွာမသိရမီ၊ သင်သည် သူတို့အား စစ်မချီခွင့်အဘယ်ကြောင့်ပေးသနည်း။သင်သည် မုသားကောင်များ ကို မသိပေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီတမန်တော်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် သည်အသင့်အား ခွင့်လွှတ်တော်မူခဲ့ချေပြီ။ (သို့ရာ တွင်) အသင့်အဖို့(ထိုသူတို့အနက်) မှန်ကန်စွာ ပြောဆိုသောသူတို့သည် ထင်ရှားခြင်း မရှိသေးမီလည်းကောင်း၊ (ထိုသူတို့အနက်မှ) မုသာဝါဒီများကို အသင်မသိသေးမီလည်းကောင်း၊ အသင်သည် မည်သည့်အတွက် ထိုသူတို့အား (စစ်ချီတက်ရာသို့ မလိုက်ပဲ နေရစ်ခဲ့ကြရန်) ခွင့်ပြုခဲ့ပါသနည်း။ |
Hashim Tin Myint အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင့်အား ခွင့်လွှတ်တော်မူခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ အသင့်အတွက် (သူတို့ထဲမှ)မှန်ကန်စွာ ပြောဆိုသူများ သဲကွဲထင်ရှားမှုမဖြစ်သေးမီနှင့် လိမ်လည်သောသူများကို အသင် မသိသေးမီတွင် အသင်သည် အဘယ့်ကြောင့် သူတို့ကို (စစ်ပွဲမလိုက်ရန်)ခွင့်ပြုခဲ့ရသနည်း။ |