Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Hud ayat 78 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ ﴾
[هُود: 78]
﴿وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال ياقوم هؤلاء﴾ [هُود: 78]
Ma Jian Tā de zōngzú cāngcù de dào tā de jiālǐ lái, tāmen xiànglái shì zuò'è de. Tā shuō: Wǒ de zōngzú a! Zhèxiē shì wǒ de nǚ'ér, tāmen duìyú nǐmen shì gèng chúnjié de. Nǐmen yīngdāng jìngwèi zhēnzhǔ, nǐmen duìyú wǒ de kèrénmen bùyào shǐ wǒ diūliǎn. Nándào nǐmen dāngzhōng méiyǒu yīgè jīngshén jiànquán de rén ma? |
Ma Jian 他的宗族仓猝地到他的家里来,他们向来是作恶的。他说:我的宗族啊!这些是我的女儿,她们对于你们是更纯洁的。你们应当敬畏真主,你们对于我的客人们不要使我丢脸。难道你们当中没有一个精神健全的人吗? |
Ma Zhong Gang Ta de zuren congmang pao lai jian ta, tamen yiqian shi chang zuo'e de [gao tongxinglian deng]. Ta shuo:“Wo de zuren a! Zhexie shi wo de nu'er [ben zuren zhi nu],[jiaru nimen hefa de qu tamen], tamen dui nimen shi hen chunjie de. Nimen dang jingwei an la, nimen buyao rang wo zai wo de keren mianqian diulian. Nandao nimen zhong jiu meiyou yige jingshen zhengchang de ren ma?” |
Ma Zhong Gang Tā de zúrén cōngmáng pǎo lái jiàn tā, tāmen yǐqián shì cháng zuò'è de [gǎo tóngxìngliàn děng]. Tā shuō:“Wǒ de zúrén a! Zhèxiē shì wǒ de nǚ'ér [běn zúrén zhī nǚ],[jiǎrú nǐmen héfǎ de qǔ tāmen], tāmen duì nǐmen shì hěn chúnjié de. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā, nǐmen bùyào ràng wǒ zài wǒ de kèrén miànqián diūliǎn. Nándào nǐmen zhōng jiù méiyǒu yīgè jīngshén zhèngcháng de rén ma?” |
Ma Zhong Gang 他的族人匆忙跑来见他,他们以前是常作恶的[搞同性恋等]。他说:“我的族人啊!这些是我的女儿[本族人之女],[假如你们合法地娶她们],她们对你们是很纯洁的。你们当敬畏安拉,你们不要让我在我的客人面前丢脸。难道你们中就没有一个精神正常的人吗?” |
Muhammad Makin Ta de zongzu cangcu de dao ta de jiali lai, tamen xianglai shi zuo'e de. Ta shuo:“Wo de zongzu a! Zhexie shi wo de nu'er, tamen duiyu nimen shi geng chunjie de. Nimen yingdang jingwei an la, nimen duiyu wo de kerenmen buyao shi wo diulian. Nandao nimen zhong meiyou yige jingshen jianquan de ren ma?” |
Muhammad Makin Tā de zōngzú cāngcù de dào tā de jiālǐ lái, tāmen xiànglái shì zuò'è de. Tā shuō:“Wǒ de zōngzú a! Zhèxiē shì wǒ de nǚ'ér, tāmen duìyú nǐmen shì gèng chúnjié de. Nǐmen yīngdāng jìngwèi ān lā, nǐmen duìyú wǒ de kèrénmen bùyào shǐ wǒ diūliǎn. Nándào nǐmen zhōng méiyǒu yīgè jīngshén jiànquán de rén ma?” |
Muhammad Makin 他的宗族仓猝地到他的家里来,他们向来是作恶的。他说:“我的宗族啊!这些是我的女儿,她们对于你们是更纯洁的。你们应当敬畏安拉,你们对于我的客人们不要使我丢脸。难道你们中没有一个精神健全的人吗?” |