Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Ibrahim ayat 35 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ ﴾
[إبراهِيم: 35]
﴿وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا البلد آمنا واجنبني وبني أن نعبد﴾ [إبراهِيم: 35]
Ma Jian Dāngshí yì bo lā xīn shuō: Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ shǐ zhège dìfāng biàn chéng ānquán de, qiú nǐ shǐ wǒ hé wǒ de zǐsūn, yuǎnlí ǒuxiàng chóngbài. |
Ma Jian 当时易卜拉欣说:我的主啊!求你使这个地方变成安全的,求你使我和我的子孙,远离偶像崇拜。 |
Ma Zhong Gang Dangshi, yi bu la xin shuo:“Wo de zhu a! Qiu ni shi zhege chengshi [mai jia] chengwei ping'an zhi di, qiu ni baohu wo he wo de houyi buyao chongbai ouxiang. |
Ma Zhong Gang Dāngshí, yī bù lā xīn shuō:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ shǐ zhège chéngshì [mài jiā] chéngwéi píng'ān zhī dì, qiú nǐ bǎohù wǒ hé wǒ de hòuyì bùyào chóngbài ǒuxiàng. |
Ma Zhong Gang 当时,伊布拉欣说:“我的主啊!求你使这个城市[麦加]成为平安之地,求你保护我和我的后裔不要崇拜偶像。 |
Muhammad Makin Dangshi, yi bo la xin shuo:“Wo de zhu a! Qiu ni shi zhege difang bian cheng anquan de, qiu ni shi wo he wo de zisun, yuanli ouxiang chongbai |
Muhammad Makin Dāngshí, yì bo lā xīn shuō:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ shǐ zhège dìfāng biàn chéng ānquán de, qiú nǐ shǐ wǒ hé wǒ de zǐsūn, yuǎnlí ǒuxiàng chóngbài |
Muhammad Makin 当时,易卜拉欣说:“我的主啊!求你使这个地方变成安全的,求你使我和我的子孙,远离偶像崇拜。 |