Quran with Czech translation - Surah Yusuf ayat 59 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 59]
﴿ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني﴾ [يُوسُف: 59]
A. R. Nykl A kdyz je byl zasobil zasobami jejich, rekl: „Privedte mi bratra sveho, jenz zustal s otcem vasim. Nevidite-liz, jak dobrou vam davam miru a ze nejlepsim jsem z hostitelu |
Hadi Abdollahian Pozdeji on stanovit ti jejich obstarani on odrikavat Nasledujici cas privest ty svuj nevlastni bratr. Ty ne prijmout ja odevzdat vrchol loisko pokladat ty generously |
Hadi Abdollahian Pozdeji on stanovit ti jejich obstarání on odríkávat Následující cas privést ty svuj nevlastní bratr. Ty ne prijmout já odevzdat vrchol loisko pokládat ty generously |
Preklad I. Hrbek A kdyz je zaopatril zasobami jejich, pravil: "Privedte mi jednoho bratra sveho od otce vaseho. Coz nevidite, ze davam miry spravedlive a ze nejlepsi poskytuji pohosteni |
Preklad I. Hrbek A když je zaopatřil zásobami jejich, pravil: "Přiveďte mi jednoho bratra svého od otce vašeho. Což nevidíte, že dávám míry spravedlivé a že nejlepší poskytuji pohoštění |