Quran with Czech translation - Surah An-Nahl ayat 37 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[النَّحل: 37]
﴿إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم﴾ [النَّحل: 37]
A. R. Nykl Mas-li starost ohledne (spravneho) vedeni jich, vez, ze Buh zajiste nevede (pravou stezkou) tech, ktere zavadi v blud: jim nebude pomocniku |
Hadi Abdollahian Nikoliv zaleitost e drsny ty vyzkouset usmernovat ti BUH ne usmernovat a jednotka On predloit nahodny! Tim nikdo porce ti |
Hadi Abdollahian Nikoliv záleitost e drsný ty vyzkoušet usmernovat ti BUH ne usmernovat a jednotka On predloit náhodný! Tím nikdo porce ti |
Preklad I. Hrbek Snazis-li se vest neverici cestou spravnou, pak vez, ze Buh nevede ty, jimz zbloudit dal - a takovi pomocnika zadneho nemaji |
Preklad I. Hrbek Snažíš-li se vést nevěřící cestou správnou, pak věz, že Bůh nevede ty, jimž zbloudit dal - a takoví pomocníka žádného nemají |