Quran with Czech translation - Surah An-Nahl ayat 71 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ ﴾
[النَّحل: 71]
﴿والله فضل بعضكم على بعض في الرزق فما الذين فضلوا برادي رزقهم﴾ [النَّحل: 71]
A. R. Nykl Buh vyznamenal nektere z vas nad jine v zivobyti: vsak ti, jiz vyznamenani byli, nepopravaji podilu z zivobyti toho tem, jichz zmocnila se pravice jejich, tak aby rovni si v tom byli: Zdaz dobrodini Boha zakryvati budou |
Hadi Abdollahian BUH MEL postarat se nebo trochu o TY jinam than others! Ty odevzdat dost nikdy odevzdat jejich divadelni rekvizity jejich podridit stupen utocit ti spojit! Oni Would ustoupit vy- buh stesti |
Hadi Abdollahian BUH MEL postarat se nebo trochu o TY jinam than others! Ty odevzdat dost nikdy odevzdat jejich divadelní rekvizity jejich podrídit stupen útocit ti spojit! Oni Would ustoupit vy- buh štestí |
Preklad I. Hrbek Buh dal jednem z vas prednost pred druhymi v podilu na zivobyti; avsak ti, jimz prednost byla dana, nedavaji z podilu sveho tem, jimz pravice jejich vladne, aby si tak byli rovni. Coz popirat chteji dobrodini Bozi |
Preklad I. Hrbek Bůh dal jedněm z vás přednost před druhými v podílu na živobytí; avšak ti, jimž přednost byla dána, nedávají z podílu svého těm, jimž pravice jejich vládne, aby si tak byli rovni. Což popírat chtějí dobrodiní Boží |