Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 93 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 93]
﴿وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا﴾ [البَقَرَة: 93]
A. R. Nykl A kdyz prijali jsme smlouvu s vami a pozdvihli horu nad hlavami vasimi, (rkouce): „Pridrzte se pevne toho, co davame vam a poslouchejte prikazani nase,“ rekli: „Slyseli jsme, ale neposlechli jsme.“ Srdce jejich napojena byla uctivanim telete nasledkem neviry jejich. Rci: „Hanba tomu, k cemu vede vas vira vase, skutecne-li verite!“ |
Hadi Abdollahian My utocit sjednat ty protoe my sbirat Upevnit Sinai ty odrikavat Ty udrovat prikazani my odevzdat ty strongly naslouchat, Oni odrikavat My naslouchat my neuposlechnout. Jejich jadro sluset vyridit klaneni se lytko jejich nevera! Odrikavat Bidny vskutku byl co svuj vernost prikaz ty ty mel kady vernost |
Hadi Abdollahian My útocit sjednat ty protoe my sbírat Upevnit Sinai ty odríkávat Ty udrovat prikázání my odevzdat ty strongly naslouchat, Oni odríkávat My naslouchat my neuposlechnout. Jejich jádro slušet vyrídit klanení se lýtko jejich nevera! Odríkávat Bídný vskutku byl co svuj vernost príkaz ty ty mel kadý vernost |
Preklad I. Hrbek A hle, uzavreli jsme prece s vami umluvu a vztycili nad vami horu rkouce: "Pridrzujte se toho, co jsme vam dali, co nejpevneji a poslouchejte! I rekli: "Slyseli jsme a neuposlechli jsme." A byla srdce jejich napojena teletem za neviru jejich. Rci: "Jak hnusne je to, co prikazuje vam vira vase, jste-li verici |
Preklad I. Hrbek A hle, uzavřeli jsme přece s vámi úmluvu a vztyčili nad vámi horu řkouce: "Přidržujte se toho, co jsme vám dali, co nejpevněji a poslouchejte! I řekli: "Slyšeli jsme a neuposlechli jsme." A byla srdce jejich napojena teletem za nevíru jejich. Rci: "Jak hnusné je to, co přikazuje vám víra vaše, jste-li věřící |