Quran with Czech translation - Surah An-Nur ayat 29 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ ﴾
[النور: 29]
﴿ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاع لكم والله﴾ [النور: 29]
A. R. Nykl Nebude viny vam, vstoupite-li do domu neobydlenych, v nichz byly by pro vas nejake potreby: a Buh dobre vi, co verejne priznavate i co tajite |
Hadi Abdollahian Ty ne predloit hrich napsat prazdny tesne wherein v tom jsem neco naleet podle ty! BUH zkuseny VSECHNO TY ODHALIT VSECHNO TY SKRYT |
Hadi Abdollahian Ty ne predloit hrích napsat prázdný tesne wherein v tom jsem neco náleet podle ty! BUH zkušený VŠECHNO TY ODHALIT VŠECHNO TY SKRÝT |
Preklad I. Hrbek A neni pro vas hrichem, vstoupite-li do domu neobydlenych, v nichz mate nejake predmety. A Buh dobre zna to, co najevo davate, i to, co skryvate |
Preklad I. Hrbek A není pro vás hříchem, vstoupíte-li do domů neobydlených, v nichž máte nějaké předměty. A Bůh dobře zná to, co najevo dáváte, i to, co skrýváte |