Quran with Czech translation - Surah An-Nur ayat 30 - النور - Page - Juz 18
﴿قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ ﴾
[النور: 30]
﴿قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله﴾ [النور: 30]
A. R. Nykl Rci vericim muzum, aby klopili zraky sve a strezili pohlavni udy sve: to pristojnejsim bude pro ne, Buh pak zajiste zpraven jest o tom, co konaji |
Hadi Abdollahian (Zjistit domnivat se mu oni zmirnit jejich otvor ne upreny ena) udrovat jejich cudnost! Tento jsem naprosty pro ti. BUH BYL CELKEM PRISLUSNY Z VSECHNO ONI UCINIL |
Hadi Abdollahian (Zjistit domnívat se mu oni zmírnit jejich otvor ne uprený ena) udrovat jejich cudnost! Tento jsem naprostý pro ti. BUH BYL CELKEM PRÍSLUŠNÝ Z VŠECHNO ONI UCINIL |
Preklad I. Hrbek Rekni vericim, aby cudne klopili zrak a strezili sva pohlavi - a to je pro ne cistsi, vzdyt Buh dobre je zpraven o vsem, co konaji |
Preklad I. Hrbek Řekni věřícím, aby cudně klopili zrak a střežili svá pohlaví - a to je pro ně čistší, vždyť Bůh dobře je zpraven o všem, co konají |