Quran with Czech translation - Surah Al-Qasas ayat 37 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[القَصَص: 37]
﴿وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له﴾ [القَصَص: 37]
A. R. Nykl I rekl Mojzis: „Pan muj nejlepe vi o tom, kdo dostal (prave) vedeni od neho a o tom, kdo obdrzi prebyvani domu (vecneho): nebot zajiste dobre nepovede se nepravostnym.“ |
Hadi Abdollahian Moses odrikavat Muj Magnat modni zcela ktery privest rizeni Jemu jsem posledni vitez. Prece prestupnik nikdy mit uspech |
Hadi Abdollahian Moses odríkávat Muj Magnát módní zcela který privést rízení Jemu jsem poslední vítez. Prece prestupník nikdy mít úspech |
Preklad I. Hrbek Mojzis pravil: "Pan muj zna nejlepe toho, kdo prisel s vedenim od Neho pochazejicim, a toho, pro nehoz je urceno obyvani pribytku vecneho. A veru nebudou blazeni ti, kdoz jsou nespravedlivi |
Preklad I. Hrbek Mojžíš pravil: "Pán můj zná nejlépe toho, kdo přišel s vedením od Něho pocházejícím, a toho, pro něhož je určeno obývání příbytku věčného. A věru nebudou blažení ti, kdož jsou nespravedliví |