Quran with Czech translation - Surah Al-Qasas ayat 9 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[القَصَص: 9]
﴿وقالت امرأة فرعون قرة عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا﴾ [القَصَص: 9]
A. R. Nykl A rekla zena Faraonova: „Radosti srdce mne i tobe bude: nezabijejte jej, neb snad prospesnym nam bude aneb za syna si jej vziti muzeme.“ Neb oni netusili |
Hadi Abdollahian Pharaoh's ena odrikavat Tento jsem vesely zjistit mi ty. Ne znemonit jemu pro on byl z neco beneficni nas my prijmout jemu jsem nas syn. Oni ne mel plan |
Hadi Abdollahian Pharaoh's ena odríkávat Tento jsem veselý zjistit mi ty. Ne znemonit jemu pro on byl z neco beneficní nás my prijmout jemu jsem náš syn. Oni ne mel plán |
Preklad I. Hrbek I rekla zena Faraonova: "Toto dite bude ochlazenim oka meho i tveho. Nezabijej je, mozna ze nam ku prospechu bude anebo si je vezmeme za syna vlastniho." A oni nic netusili |
Preklad I. Hrbek I řekla žena Faraónova: "Toto dítě bude ochlazením oka mého i tvého. Nezabíjej je, možná že nám ku prospěchu bude anebo si je vezmeme za syna vlastního." A oni nic netušili |