Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 195 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ ﴾
[آل عِمران: 195]
﴿فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو﴾ [آل عِمران: 195]
A. R. Nykl A vyslysel je Pan jejich, rka: „Jat zajiste nedopustim, aby ztraceno bylo dilo kohokoliv z vas, at muze, ci zeny, neb jedni vychazite z druhych. A ti, kdoz vystehovali se z vlasti sve a vypuzeni byli z obydli svych a trpeli pro mne a bojovali, nebo padli: techto zajiste smazu hrichy a uvedu je v zahrady, pod nimiz reky tekou.“ To odmenou bude jim od Boha: a u Boha zajiste nejlepsi jest odmena |
Hadi Abdollahian Jejich Magnat vyhovovat ti ja nikdy selhani odmenit kady pracovnik ty kady spravovat ty jsem ty musky enska - Ty jsem nezvlneny podle jednotka jiny Tim ty pristehovat se vystehovat nasilne jejich tesne pronasledovat Mi, bit se vzit si znemonit ja prece podrobit jejich hrich uznat ti do zahradni priliv tect. Receny jsem odmenit BUH! BUH MIT POSLEDNI ODMENIT |
Hadi Abdollahian Jejich Magnát vyhovovat ti já nikdy selhání odmenit kadý pracovník ty kadý spravovat ty jsem ty muský enská - Ty jsem nezvlnený podle jednotka jiný Tím ty pristehovat se vystehovat násilne jejich tesne pronásledovat Mi, bít se vzít si znemonit já prece podrobit jejich hrích uznat ti do zahradní príliv téct. Recený jsem odmenit BUH! BUH MÍT POSLEDNÍ ODMENIT |
Preklad I. Hrbek A Pan jejich je vyslysel: "Nedopustim veru, aby se ztratil skutek jediny, ktery kdokoliv z vas ucini, at je to muz ci zena, vzdyt jeden k druhemu patrite. A tem, kdoz se vystehovali a byli z domovu svych vyhnani a na ceste me stradali a bojovali a byli pritom zabiti, tem veru vymazu spatne ciny jejich a uvedu je do zahrad, pod nimiz reky tekou." To bude odmenou od Boha - a Buh zajiste ma u Sebe odmenu nejkrasnejsi |
Preklad I. Hrbek A Pán jejich je vyslyšel: "Nedopustím věru, aby se ztratil skutek jediný, který kdokoliv z vás učiní, ať je to muž či žena, vždyť jeden k druhému patříte. A těm, kdož se vystěhovali a byli z domovů svých vyhnáni a na cestě mé strádali a bojovali a byli přitom zabiti, těm věru vymažu špatné činy jejich a uvedu je do zahrad, pod nimiž řeky tekou." To bude odměnou od Boha - a Bůh zajisté má u Sebe odměnu nejkrásnější |