×

A kdybychom chtěli, dali bychom ztrnouti jim na místech jejich, takže by 36:67 Czech translation

Quran infoCzechSurah Ya-Sin ⮕ (36:67) ayat 67 in Czech

36:67 Surah Ya-Sin ayat 67 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Ya-Sin ayat 67 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[يسٓ: 67]

A kdybychom chtěli, dali bychom ztrnouti jim na místech jejich, takže by nebylo lze jim jíti vpřed, aniž vrátiti se

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون, باللغة التشيكية

﴿ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون﴾ [يسٓ: 67]

A. R. Nykl
A kdybychom chteli, dali bychom ztrnouti jim na mistech jejich, takze by nebylo lze jim jiti vpred, aniz vratiti se
Hadi Abdollahian
My prosit my ustalit ti za zauctovat; proto oni mohl ani hnuti odeslat, nor odjezd
Hadi Abdollahian
My prosit my ustálit ti za zaúctovat; proto oni mohl ani hnutí odeslat, nor odjezd
Preklad I. Hrbek
Kdybychom chteli, na miste bychom je promenili, takze by nebyli schopni ani kupredu jit, ani zpet se navratit
Preklad I. Hrbek
Kdybychom chtěli, na místě bychom je proměnili, takže by nebyli schopni ani kupředu jít, ani zpět se navrátit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek