×

Y si quisiéramos, les paralizaríamos en sus lugares, no podrían avanzar ni 36:67 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Ya-Sin ⮕ (36:67) ayat 67 in Spanish

36:67 Surah Ya-Sin ayat 67 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Ya-Sin ayat 67 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[يسٓ: 67]

Y si quisiéramos, les paralizaríamos en sus lugares, no podrían avanzar ni retroceder

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون, باللغة الإسبانية

﴿ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون﴾ [يسٓ: 67]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y si quisieramos, les paralizariamos en sus lugares, no podrian avanzar ni retroceder
Islamic Foundation
Y si hubiesemos querido, los habriamos transformado (en piedras) alli en sus hogares, de manera que hubiesen permanecido (inmoviles) sin capacidad para avanzar o retroceder
Islamic Foundation
Y si hubiésemos querido, los habríamos transformado (en piedras) allí en sus hogares, de manera que hubiesen permanecido (inmóviles) sin capacidad para avanzar o retroceder
Islamic Foundation
Y si hubiesemos querido, los habriamos transformado (en piedras) alli en sus hogares, de manera que hubiesen permanecido (inmoviles) sin capacidad para avanzar o retroceder
Islamic Foundation
Y si hubiésemos querido, los habríamos transformado (en piedras) allí en sus hogares, de manera que hubiesen permanecido (inmóviles) sin capacidad para avanzar o retroceder
Julio Cortes
Si quisieramos, les clavariamos en su sitio de modo que no pudieran avanzar ni retroceder
Julio Cortes
Si quisiéramos, les clavaríamos en su sitio de modo que no pudieran avanzar ni retroceder
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek