Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 97 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 97]
﴿إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين﴾ [النِّسَاء: 97]
A. R. Nykl Tech, kteri neprave jednali vuci sobe samym, otazi se andele smrti: „Jakymi byli jste?“ Reknou: „Byli jsme slabymi v zemi.“ Reknou andele: „Coz nebyla zeme bozi dosti rozsahlou, abyste nebyli mohli vystehovati se do jine vlasti?“ Obydlim techto bude peklo a zla bude k nemu cesta |
Hadi Abdollahian Ty doivotni ukoncit andel doba uvest z spatne jejich duse andel poadovat ti Co jsem a zaleitost ty? Oni odrikavat My deprimovat zahrabat. Oni odrikavat Byl buh zahrabat ne prostorny dost ceho ty vystehovat therein? tyto rozhodny pribytek jsem Peklo bidny urceni |
Hadi Abdollahian Ty doivotní ukoncit andel doba uvést z špatne jejich duše andel poadovat ti Co jsem a záleitost ty? Oni odríkávat My deprimovat zahrabat. Oni odríkávat Byl buh zahrabat ne prostorný dost ceho ty vystehovat therein? tyto rozhodný príbytek jsem Peklo bídný urcení |
Preklad I. Hrbek Tech, kdoz sami sobe ukrivdili a kteri povolani budou andely, se zeptaji: "V jakem stavu jste byli?" I odveti: "Byli jsme ponizenymi na zemi." I reknou jim andele: "Coz nebyla zeme Bozi dosti rozlehla, ze jste se nemohli vystehovat?" A obydlim techto bude peklo, a jak hnusny je to cil konecny |
Preklad I. Hrbek Těch, kdož sami sobě ukřivdili a kteří povoláni budou anděly, se zeptají: "V jakém stavu jste byli?" I odvětí: "Byli jsme poníženými na zemi." I řeknou jim andělé: "Což nebyla země Boží dosti rozlehlá, že jste se nemohli vystěhovat?" A obydlím těchto bude peklo, a jak hnusný je to cíl konečný |