Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 20 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 20]
﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم﴾ [المَائدة: 20]
A. R. Nykl (Pomnete), kdyz Mojzis rekl k lidu svemu: „Lide muj, bud pametliv dobrodini, jez prokazal ti Buh, vzbudiv ve stredu tvem proroky a uciniv ti krale a dav ti, co nebylo dano nikteremu z narodu |
Hadi Abdollahian Zruseni onen Moses rict podle svem lide O muj lide pamatovat buh stesti ty On sjednat prorok ty utocit ty vladnout pripustit ty co On nikdy pripustit kady jiny lide |
Hadi Abdollahian Zrušení onen Moses ríct podle svém lidé O muj lidé pamatovat buh štestí ty On sjednat prorok ty útocit ty vládnout pripustit ty co On nikdy pripustit kadý jiný lidé |
Preklad I. Hrbek A hle, pravil Mojzis lidu svemu: "Lide muj, pomnete dobrodini Boziho vuci vam, kdyz mezi vami ucinil proroky a vas ucinil vladci a dal vam to, co nedal nikomu z lidstva veskereho |
Preklad I. Hrbek A hle, pravil Mojžíš lidu svému: "Lide můj, pomněte dobrodiní Božího vůči vám, když mezi vámi učinil proroky a vás učinil vládci a dal vám to, co nedal nikomu z lidstva veškerého |