Quran with Czech translation - Surah Al-A‘raf ayat 28 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 28]
﴿وإذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها آباءنا والله أمرنا بها قل إن﴾ [الأعرَاف: 28]
A. R. Nykl A kdyz tito dopusti se smilstva, rikaji: „Videli jsme to u otcu svych a tak nakazal nam Buh.“ Rci: „V pravde Buh nenabada k smilstvu: ci chcete tvrditi o Bohu, co nevite?“ |
Hadi Abdollahian Oni predloit odporny hrich pak odrikavat My rozhodnuti my zdroj ucinil tento BUH prikaz nas vyloucit co z ceho to. Odrikavat BUH nikdy obhajovat sinus! Ty odrikavat BUH co ty ne modni |
Hadi Abdollahian Oni predloit odporný hrích pak odríkávat My rozhodnutí my zdroj ucinil tento BUH príkaz nás vyloucit co z ceho to. Odríkávat BUH nikdy obhajovat sinus! Ty odríkávat BUH co ty ne módní |
Preklad I. Hrbek A kdyz se dopusti necudnosti nejake, rikaji: "Nalezli jsme otce sve, ze takto cini, a nam tak naridil Buh!" Odpovez: "Buh nikdy neprikazuje necudnosti! Chcete snad mluvit o Bohu neco, co vubec neznate |
Preklad I. Hrbek A když se dopustí necudnosti nějaké, říkají: "Nalezli jsme otce své, že takto činí, a nám tak nařídil Bůh!" Odpověz: "Bůh nikdy nepřikazuje necudnosti! Chcete snad mluvit o Bohu něco, co vůbec neznáte |