Quran with English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 15 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَمَا زَالَت تِّلۡكَ دَعۡوَىٰهُمۡ حَتَّىٰ جَعَلۡنَٰهُمۡ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 15]
﴿فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين﴾ [الأنبيَاء: 15]
Al Bilal Muhammad Et Al And that cry of theirs ceased not, until We made them as a mown field, or as ashes silenced |
Ali Bakhtiari Nejad And that call of them did not stop until We made them extinct as a mowed down field |
Ali Quli Qarai That remained their cry until We turned them into a mown field, stilled [like burnt ashes] |
Ali Unal That cry of theirs did not cease until We made them like reaped corn, and a heap of ashes |
Hamid S Aziz And that ceased not to be their cry until We made them like mown down fields, extinct (or as smouldering ashes) |
John Medows Rodwell And this ceased not to be their cry, until we made them like reaped corn, extinct |
Literal So it was still/continuing that it (was) their call/prayer until We made them uprooted (and) silent/dead |
Mir Anees Original So, that call of theirs did not cease till We made them (as) reaped (corn), motionless |
Mir Aneesuddin So, that call of theirs did not cease till We made them (as) reaped (corn), motionless |