Quran with English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 59 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالُواْ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 59]
﴿قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين﴾ [الأنبيَاء: 59]
Al Bilal Muhammad Et Al They said, “Who has done this to our gods? He must indeed be of the wrong-doers.” |
Ali Bakhtiari Nejad They said: who did this to our gods? Indeed he is of the wrongdoers |
Ali Quli Qarai They said, ‘Whoever has done this to Our gods?! He is indeed a wrongdoer!’ |
Ali Unal Who has done all this to our deities?" they exclaimed. "Indeed, he is one of the worst wrongdoers |
Hamid S Aziz Said they, "Who has done this to our gods? Surely, he is of the evil-doers |
John Medows Rodwell They said, "Who hath done this to our gods? Verily he is one of the unjust |
Literal They said: "Who made/did that with our Gods? That he is from (E) the unjust/oppressive |
Mir Anees Original They said, "Who has done this to our gods? He is certainly one of the unjust |
Mir Aneesuddin They said, "Who has done this to our gods? He is certainly one of the unjust |